Accurate forecasts will be possible only once key decisions are made and design is completed, that is, in 2010. | UN | ولن تكون التنبؤات الدقيقة ممكنة إلا بعد أن تتخذ القرارات الرئيسية وانتهاء التصميم، أي في عام 2010. |
That number is likely to increase as forecasts are revised. | UN | ومن المحتمل أن يرتفع هذا الرقم مع تنقيح التنبؤات. |
Available forecasts on current trends will also be outlined. | UN | وسيتم أيضاً توضيح التوقعات المتاحة بالنسبة للاتجاهات الحالية. |
forecasts put the contraction in trade at 10 per cent and suggested that the beginning of a recovery was not yet in sight. | UN | وقدرت التوقعات أن يبلغ الانكماش في التجارة نسبة 10 في المائة، وأشارت إلى أن بداية الانتعاش لم تظهر بعد في الأفق. |
Nonetheless, the Secretary-General should provide the membership with budget forecasts for the full biennium that were as accurate as possible. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن يعرض الأمين العام على الأعضاء توقعات الميزانية لفترة السنتين الكاملة بصورة دقيقة قدر الإمكان. |
It also performs annual power demand evolution forecasts in order to draw up transmission grid development plans for the coming years. | UN | وتقوم أيضا بتحديد توقعات تطور الطلب السنوي على الطاقة من أجل وضع خطط لتطوير شبكة التوزيع خلال السنوات المقبلة. |
To be sure, the forecasts made by authoritative analysts acknowledge that those objectives can be compromised by current problems. | UN | وصحيح أن تنبؤات المحللين الذين يوثق بهم تعترف بأن تلك الأهداف يمكن أن تتأثر بفعل المشاكل الحالية. |
The Authority should consider and comment upon these forecasts when it has approved the first plan of work for exploitation. | UN | كما ينبغي للسلطة أن تنظر في هذه التنبؤات وتعلق عليها بعد أن توافق على خطة العمل اﻷولى للاستغلال. |
The Campus had outreach activities that included organizing national student contests and preparing forecasts of aurora events. | UN | ويقوم المجمّع بأنشطة وصولة تتضمن تنظيم مسابقات وطنية للطلاب وإعداد التنبؤات الخاصة بظواهر الشفق القطبي. |
The most important assumptions for the forecasts are listed below. | UN | ويرد أدناه بيان لأهم الافتراضات التي تستند إليها التنبؤات. |
The high level of cooperation enjoyed by that mechanism may have exceeded the most optimistic forecasts. | UN | وإن التعاون الرفيع المستوى الذي حظيت به الآلية ربما فاق أشد التنبؤات تفاؤلا. |
On the basis of current cash flow forecasts, no usage of the Operational Reserve is foreseen during 1995. | UN | واستنادا إلى التوقعات الحالية المتعلقة بالتدفقات النقدية، ليس من المتوقع استخدام الاحتياطي التشغيلي خلال عام ١٩٩٥. |
This latter amount was not included in earlier forecasts. | UN | ولم يدرج هذا المبلغ اﻷخير في التوقعات السابقة. |
Two important points regarding these forecasts can be emphasized. | UN | ويمكن تأكيد نقطتين هامتين فيما يتعلق بهذه التوقعات. |
However, United Nations forecasts indicate that the ageing of the population most strikingly affects the developing world, as shown by the following statistics. | UN | ومع هذا، فإن توقعات اﻷمم المتحدة توضح أن كبر سن السكان يؤثر بشكل أكبر على العالم النامي، كما تبين الاحصائيات التالية. |
We're getting forecasts of a hurricane-force blizzard coming tonight... | Open Subtitles | نحن نحصل على توقعات بقدوم عاصفة ثلجية الليلة |
11. Stresses the importance of further steps by the Secretary-General towards improving budget presentations and making more accurate forecasts; | UN | 11 - تؤكد أهمية اتخاذ الأمين العام خطوات إضافية صوب تحسين عروض الميزانية وتقديم توقعات أكثر دقة؛ |
A detailed programme for the reorganization of the offshore financial sector was formulated during 1995, with forecasts for good growth prospects. | UN | وقد وضع في عام ١٩٩٥، برنامج مفصل ﻹعادة تنظيم القطاع المالي الخارجي وتضمن البرنامج تنبؤات تبشر بتحقيق نمو جيد. |
Although forecasts were prepared by the Task Force on likely expenditure, it took no part in identifying necessary funds. | UN | وعلى الرغم من أن فرقة العمل أعدت تنبؤات بالنفقات المحتملة، فإنها لم تشارك في تحديد الأموال اللازمة. |
The forecasts are applied to current posts. | UN | وتطبق تنبؤات اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية على الوظائف الحالية. |
(i) Collection, sharing and dissemination of data, models and forecasts; | UN | `1` جمع البيانات والنماذج والتنبؤات وتبادلها ونشرها؛ |
This is a service for ultraviolet index forecasts and information. | UN | هي خدمة للتنبؤات والمعلومات بشأن مؤشرات الأشعة فوق البنفسجية. |
Agrometeorological and hydrological forecasts are a central part of the forecast output of the Armenian State Hydrometeorological and Monitoring Service. | UN | وتعدُّ التنبؤات الجوية الزراعية والمائية عنصرا محوريا من نواتج التنبؤ في الدائرة الحكومية الأرمينية للأرصاد الجوية المائية والرصد. |
These are often based on various assumptions and technological forecasts which foresee a rapid reduction in costs. | UN | فهي كثيرا ما تستند إلى افتراضات وتنبؤات تكنولوجية مختلفة تتكهن بحدوث انخفاض مطرد في التكاليف. |
According to forecasts for the year 2009, income was to have increased by 20 to 25 per cent consistent with budget indices approved at the beginning of the year. | UN | ووفقا لتوقعات عام 2009، كان من المفترض أن يرتفع الدخل بمعدل 20 إلى 25 في المائة انسجاما مع مؤشرات الميزانية التي تم إقرارها في بداية العام. |
Operated to improve short and long-term forecasts of dangerous consequences of space storms. | UN | عمل على تحسين التنبّؤات القصيرة والطويلة الأمد بالعواقب الخطيرة للعواصف الفضائية. |
forecasts of future talent needs will be projected at both the individual departmental and organizational levels. | UN | وسيجري وضع إسقاطات لتحديد الاحتياجات من المواهب المتوقع أن تنشأ في المستقبل على مستوى فرادى الإدارات وعلى صعيد المنظمة. |
UNDOF has continued to show improvements and accurate forecasts on its budget presentation. | UN | تواصل القوة إثبات اضطلاعها بالتحسينات والتوقعات الدقيقة بشأن عرض ميزانيتها. |
The disappointing global economy forecasts for 2002 further underscored the importance of promoting DDA. | UN | كما أن التكهنات الاقتصادية العالمية المخيبة للظن لعام 2002 تزيد من التأكيد على أهمية تعزيز برنامج الدوحة الإنمائي. |
The Department of Meteorology and Hydrology, under the Ministry of Transport, forecasts weather conditions in Myanmar, and saves lives in natural disasters by using applications of space technology. | UN | وتجري إدارة الأرصاد الجوية والهيدرولوجيا، التابعة لوزارة النقل، تنبّؤات بشأن أحوال الطقس في ميانمار وتنقذ أرواح الناس عند وقوع كوارث طبيعية، باستخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء. |
For 2009 and 2010, data are forecasts, according to the baseline scenario of the world economic situation and prospects update as of mid-2009. | UN | والبيانات الخاصة بعامي 2009 و 2010 هي تنبؤات، وفقا للتوقعات الأساسية لاستكمال الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم في منتصف عام 2009. |