"foreign combatants in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقاتلين الأجانب في
        
    • مقاتلين أجانب في
        
    • المقاتلين الأجانب الموجودين في
        
    The second relates to the treatment of foreign combatants in the immediate period after disarmament. UN أما المشكلة الثانية فتتصل بمعاملة المقاتلين الأجانب في الفترة التي تعقب نزع السلاح مباشرة.
    The Forces Nouvelles are to submit the number of foreign combatants in their ranks. UN وستوافيها القوات الجديدة بعدد المقاتلين الأجانب في صفوفها.
    The decrease was attributable in part to the diminishing number of foreign combatants in the Kivus as well as the increasing use of Congolese combatants by the FDLR. UN ويعزى النقصان في جزء منه إلى انخفاض عدد المقاتلين الأجانب في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وزيادة استعمال القوات الديمقراطية لتحرير رواندا للمقاتلين الكونغوليين.
    The Special Rapporteur stated that he had received various reports concerning the presence of foreign combatants in the conflicts in the former Yugoslavia, and that those reports should be properly investigated and empirically verified, through an on-site investigation, if possible. UN وذكر المقرر الخاص أنه قد تلقى شكاوى شتى بشأن وجود مقاتلين أجانب في المنازعات الجارية في يوغوسلافيا سابقا، وأنه ينبغي التحقيق فيها والتثبت منها عمليا على الوجه المناسب، على أن يتم ذلك في الموقع إن أمكن.
    There are also some 450 foreign combatants in Sierra Leonean internment camps who have to be repatriated to their countries. UN ويوجد أيضا حوالي 450 من المقاتلين الأجانب الموجودين في معسكرات الاعتقال في سيراليون، الذين سيعادون إلى أوطانهم.
    For the planned disarmament, demobilization and reintegration process in Liberia to succeed, a subregional approach which takes into account the presence of foreign combatants in Liberia and Liberian ex-combatants in neighbouring countries would be essential. UN وبالنسبة إلى عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج في ليبريا فإن نجاحها سوف يستلزم بالضرورة نهجا إقليميا يراعي وجود المقاتلين الأجانب في ليبريا والمقاتلين الليبريين السابقين المتواجدين في البلدان المجاورة.
    10. Strongly condemns the intervention of all foreign combatants in the Syrian Arab Republic, including those fighting on behalf of the regime and most recently Hizbullah, and expresses deep concern that their involvement further exacerbates the deteriorating human rights and humanitarian situation, which has a serious negative impact on the region; UN 10- يدين بشدة تدخل جميع المقاتلين الأجانب في الجمهورية العربية السورية، بمن فيهم أولئك الذين يحاربون باسم النظام، ومؤخراً حزب الله، ويعرب عن قلقه البالغ لأن اشتراكهم يزيد من تفاقم التدهور في حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية، ما يترتب عليه تأثير خطير في المنطقة؛
    10. Strongly condemns the intervention of all foreign combatants in the Syrian Arab Republic, including those fighting on behalf of the regime and most recently Hizbullah, and expresses deep concern that their involvement further exacerbates the deteriorating human rights and humanitarian situation, which has a serious negative impact on the region; UN 10- يدين بشدة تدخل جميع المقاتلين الأجانب في الجمهورية العربية السورية، بمن فيهم أولئك الذين يحاربون باسم النظام، ومؤخراً حزب الله، ويعرب عن قلقه البالغ لأن اشتراكهم يزيد من حدة التدهور في حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية، ما يترتب عليه تأثير خطير في المنطقة؛
    499,320 troop mobile and foot patrol days to monitor movements and verify violations on the part of foreign combatants in Darfur and report to the Ceasefire Commission and the Tripoli mechanism (36 troops per patrol for 1 patrol each of 38 team sites for 365 days) UN 320 499 يوما من أيام عمل القوات لتسيير دوريات متنقلة وراجلة لرصد تحركات المقاتلين الأجانب في دارفور والتحقق من الانتهاكات التي يرتكبونها وتقديم تقارير عنها إلى لجنة وقف إطلاق النار وآلية طرابلس (36 جنديا في كل دورية لكل من مواقع الفريق الـ 38 لمدة 365 يوما)
    :: 499,320 troop mobile and foot patrol days to monitor movements and verify violations on the part of foreign combatants in Darfur and report to the Ceasefire Commission and the Tripoli mechanism (36 troops per patrol for 1 patrol each of 38 team sites for 365 days) UN :: 320 499 يوما من أيام عمل القوات لتسيير دوريات متنقلة وراجلة لرصد تحركات المقاتلين الأجانب في دارفور والتحقق من الانتهاكات التي يرتكبونها وتقديم تقارير عنها إلى لجنة وقف إطلاق النار وآلية طرابلس (36 جنديا في كل دورية لكل من مواقع الفريق الـ 38 لمدة 365 يوما)
    1,051,200 troop mobile and foot patrol days to monitor movements and verify violations on the part of foreign combatants in Darfur and report to the Ceasefire Commission and the Tripoli mechanism (72 troops per patrol for 1 patrol each of 40 team sites for 365 days) UN 200 051 1 يوم من أيام عمل القوات لتسيير دوريات متنقلة وراجلة لرصد تحركات المقاتلين الأجانب في دارفور والتحقق من الانتهاكات التي يرتكبونها وتقديم تقارير عنها إلى لجنة وقف إطلاق النار وآلية طرابلس (72 فرداً x دورية واحدة x 40 موقعاً من مواقع الأفرقة x 365 يوما)
    1,051,200 troop mobile and foot patrol days to monitor movements and verify violations on the part of foreign combatants in Darfur and report to the Ceasefire Commission and the Tripoli mechanism (72 troops per patrol for 1 patrol each of 40 team sites for 365 days) UN :: 200 051 1 يوم من أيام عمل القوات لتسيير دوريات متنقلة وراجلة لرصد تحركات المقاتلين الأجانب في دارفور والتحقق من الانتهاكات التي يرتكبونها وتقديم تقارير عنها إلى لجنة وقف إطلاق النار وآلية طرابلس (72 فردا
    " 6. Strongly condemns the intervention of all foreign combatants in the Syrian Arab Republic, including those fighting on behalf of the Syrian authorities, and in particular Hizbullah, and expresses deep concern that their involvement further exacerbates the deteriorating human rights and humanitarian situation, which has a serious negative impact on the region; UN " 6 - تدين بشدة تدخل جميع المقاتلين الأجانب في الجمهورية العربية السورية، بمن فيهم أولئك الذين يقاتلون باسم السلطات السورية، ولا سيما حزب الله، وتعرب عن القلق البالغ من أن مشاركتهم تتسبب في استمرار تفاقم التدهور الذي تشهده حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية، الأمر الذي يؤدي إلى آثار سلبية خطيرة في المنطقة؛
    6. Strongly condemns the intervention of all foreign combatants in the Syrian Arab Republic, including those fighting on behalf of the Syrian authorities, and in particular Hizbullah, and expresses deep concern that their involvement further exacerbates the deteriorating human rights and humanitarian situation, which has a serious negative impact on the region; UN 6 - تدين بشدة تدخل جميع المقاتلين الأجانب في الجمهورية العربية السورية، بمن فيهم أولئك الذين يقاتلون باسم السلطات السورية، ولا سيما حزب الله، وتعرب عن القلق البالغ من أن مشاركتهم تتسبب في استمرار تفاقم التدهور الذي تشهده حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية، الأمر الذي يؤدي إلى آثار سلبية خطيرة في المنطقة؛
    6. Strongly condemns the intervention of all foreign combatants in the Syrian Arab Republic, including those fighting on behalf of the Syrian authorities, and in particular Hizbullah, and expresses deep concern that their involvement further exacerbates the deteriorating human rights and humanitarian situation, which has a serious negative impact on the region; UN 6 - تدين بشدة تدخل جميع المقاتلين الأجانب في الجمهورية العربية السورية، بمن فيهم أولئك الذين يقاتلون باسم السلطات السورية، ولا سيما حزب الله، وتعرب عن القلق البالغ من أن مشاركتهم تتسبب في استمرار تفاقم التدهور الذي تشهده حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية، الأمر الذي يؤدي إلى آثار سلبية خطيرة في المنطقة؛
    2,002 foreign ex-combatants, mostly FDLR and their dependants, repatriated in 2010/11, compared to 3,115 in 2009/10, a total of 24,504, owing to the lower number of foreign combatants in the Kivus and the increased use by the FDLR of Congolese combatants UN أعيد 002 2 من المقاتلين الأجانب السابقين، ومعظمهم من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ومعاليهم، إلى أوطانهم في الفتـرة 2010/2011، مقارنة بـ 115 3 مقاتــلا في الفترة 2009/2010، ليصبح المجموع 504 24 مقاتلين، وذلك بسبب انخفاض عدد المقاتلين الأجانب في مقاطعتي كيفو وزيادة استخدام القوات الديمقراطية لتحرير رواندا للمقاتلين الكونغوليين
    The Special Rapporteur has also received information relating to the presence of foreign combatants in the armed militias of the opposition - foreigners entrusted with various leadership and command positions and with military operations of an especially complex nature. UN كما تلقى المقرر الخاص معلومات عن وجود مقاتلين أجانب في ميليشيات المعارضة المسلحة، أسندت اليهم مراكز قيادة وتوجيه وعمليات عسكرية تتسم بدرجة عالية من التعقد.
    The Special Rapporteur added that he deemed it necessary to obtain specific information concerning the reports which he had received relating to the presence of foreign combatants in the conflicts in the former Yugoslavia, so as to enable him to determine, through exhaustive on-site investigations, whether the individuals involved might be mercenaries. UN وأضاف المقرر الخاص أنه يرى من الضروري الحصول على معلومات دقيقة بشأن الشكاوى التي تلقاها عن وجود مقاتلين أجانب في المنازعات الجارية في يوغوسلافيا سابقا، كي يمكن الوقوف، من خلال التحقيقات المستفيضة الجارية في الموقع، على طابعها الارتزاقي المحتمل.
    54. I remain concerned, however, about the numbers of foreign combatants in Liberia and the Liberian internees who still remain in Sierra Leone. UN 54 - غير أنني لا أزال أشعر بالقلق بشأن أعداد المقاتلين الأجانب الموجودين في ليبيريا وبشأن المعتقلين الليبيريين الذين لا يزالون في سيراليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus