But the peaceful coexistence enjoyed by the 100 or so different nationalities is often reflected by a lack of contact between foreign communities and Luxembourg natives. | UN | وكثيراً ما تتسم الحياة المشتركة لهذه الجنسيات المختلفة بغياب الاتصالات بين الجاليات الأجنبية والكسمبرغية. |
I also thank the foreign communities living in Togo, which have shared this time of grief with the country's people. | UN | ونشكر أيضا الجاليات الأجنبية المقيمة بين ظهرانينا والتي شاطرت الشعب التوغولي أحزانه. |
Schools of expatriate communities established and financed by foreign communities in Bahrain solely for the purpose of educating their children. | UN | - مدارس الجاليات الأجنبية: تم إنشاؤها وتمويلها من قبل الجاليات الأجنبية في مملكة البحرين بقصد تعليم أبنائها فقط. |
The campaigns often target foreign communities in Brazzaville that carry out this practice. | UN | وغالباً ما توجه هذه الحملات نحو الطوائف الأجنبية التي تقيم في برازافيل وتمارس تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Profoundly inspired by the traditional humanitarian heritage of Switzerland, its civil society, faced with the relentlessly hostile legislation of certain political parties, demonstrates a daily commitment to the promotion of human rights in general, as well as support and solidarity towards the victims of racism and xenophobia, particularly immigrants, asylum-seekers and foreign communities. | UN | فالمجتمع المدني السويسري، الذي تشرّب التراث التاريخي الإنساني لسويسرا، يبدي إزاء الإصرار القانوني المعادي من جانب بعض الأحزاب السياسية، التزاما يوميا للنهوض بحقوق الإنسان بشكل عام، ولمؤازرة ضحايا العنصرية وكراهية الأجانب والتضامن معهم، ولا سيما المهاجرون وطالبو اللجوء والجاليات الأجنبية. |
27. The national television also contributes to integration through programmes focusing on the foreign communities living in Burkina Faso and the culture of the various national ethnic groups. | UN | 27 - ويسهم التلفزيون الوطني أيضا في الإدماج من خلال برامج تركز على المجتمعات الأجنبية التي تعيش في بوركينا فاسو وثقافة مختلف المجموعات الإثنية الوطنية. |
The majority of foreign communities celebrated their national holidays in public places in complete freedom. | UN | واحتفلت أغلبية الجاليات الأجنبية بأعيادها وعطلها الوطنية في أماكن عامة بمنتهى الحرية. |
On the basis of the findings of such analysis, the State party should ensure equitable budget allocation for children throughout the 20 regions, with a focus on early childhood, social services, education and integration programmes for children of migrant and other foreign communities. | UN | واستناداً إلى نتائج هذا التحليل، يتعين على الدولة الطرف أن تضمن الإنصاف في رصد اعتمادات الميزانية المخصصة للأطفال في الأقاليم العشرين كافة مع التركيز على مرحلة الطفولة المبكرة، والخدمات الاجتماعية، والتعليم، وبرامج إدماج أطفال المهاجرين وغيرهم من الجاليات الأجنبية. |
Qatar also indicated that it maintains open communication with foreign communities in Qatar and that it is keen to have them present in public life. | UN | وأشارت قطر أيضا إلى أنها تحرص على التواصل بصورة مفتوحة مع الجاليات الأجنبية الموجودة في قطر، وتأكيد حضورها في الحياة العامة. |
88. A " day of foreign communities " is organized every year. | UN | 88- يوم الجاليات الأجنبية: يُنظَّم سنوياً يوم للجاليات الأجنبية. |
Table 1 Distribution of foreign communities 15 | UN | المرفق الجدول 1 توزيع الجاليات الأجنبية |
Constant contact was maintained with the various foreign communities in the country, and with immigrant groups, disabled persons, indigenous persons, the elderly and so on. | UN | ويتم الإبقاء على تواصل دائم مع مختلف الجاليات الأجنبية في البلاد، ومع مجموعات المهاجرين، والأشخاص المعاقين، والأفراد من الشعوب الأصلية والمسنين وغيرهم. |
The above-mentioned associations pursue a wide variety of aims and activities, serving Bahraini society as well as the foreign communities of diverse nationalities. | UN | وتقوم الجمعيات المشار إليها على مختلف اتجاهاتها ونوعياتها بأنشطتها المختلفة لخدمة المجتمع البحريني وكذلك خدمة الجاليات الأجنبية حسب جنسياتهم. |
Owing to the considerable number of foreign communities residing in the Principality, around 60 nationalities are represented in the different educational establishments. | UN | ونظراً إلى أهمية الجاليات الأجنبية المقيمة في الإمارة، فإنه توجد نحو 6٠ جنسية مختلفة مندمجة في مختلف المؤسسات التعليمية. |
This debate could be held by the Federal National Council and could be complemented by a more open setting allowing Emirati citizens and members of foreign communities to convey their concerns in a constructive manner. | UN | وبإمكان المجلس الوطني الاتحادي عقد هذا النقاش واستكماله بإنشاء إطار أكثر انفتاحا يسمح للمواطنين الإماراتيين وأعضاء الجاليات الأجنبية بالتعبير عن شواغلهم بطريقة بناءة. |
The Special Rapporteur welcomes the generous support provided to foreign communities' schools and acknowledges that these private schools enable foreign communities to maintain a strong link with their countries of origin. | UN | ويرحب المقرر الخاص بالدعم السخي المقدم لمدارس الجاليات الأجنبية ويقر بأن هذه المدارس الخاصة تمكن أفراد الجاليات الأجنبية من الحفاظ على صلة وثيقة مع بلدانهم الأصلية. |
Members of foreign communities who constitute the great majority of the population in the country should also be invited to contribute constructively in such a public debate. | UN | وينبغي أيضاً دعوة أفراد الجاليات الأجنبية التي تشكل الغالبية العظمى من السكان في البلد إلى المساهمة في هذه المناقشة العامة مساهمة بناءة. |
For the first time it emerges a phenomenon which reflects the change in the Italian society under which to consider honour crimes mainly occurring among foreign communities. | UN | وتبزغ لأول مرة ظاهرة تعكس التغير في المجتمع الإيطالي الذي يتعين في إطاره بحث جرائم الشرف التي تحدث بصفة رئيسية بين الجاليات الأجنبية. |
In 2009, procedural recommendations entitled " Your rights and how to protect them " have been drawn to the attention of foreign communities in order to help their understanding of national laws. | UN | وفي عام 2009، وُجّه انتباه الطوائف الأجنبية إلى توصيات إجرائية معنونة " حقوقك وكيفية حمايتها " بهدف مساعدتها على فهم القوانين الوطنية. |
In the absence of a parliamentary commission for gender issues, such questions were handled by the parliamentary Commission for human rights, cults, ethnic minorities and foreign communities and the parliamentary Commission for social protection, the family and health. | UN | وفي حالة عدم ووجد لجنة برلمانية معنية بشؤون المرأة، تعالج هذه المسائل اللجنة البرلمانية المعنية بحقوق الإنسان والطوائف والأقليات الإثنية والجاليات الأجنبية واللجنة البرلمانية للحماية الاجتماعية والأسرة والصحة. |
Italy recognizes the importance of dialogue between cultures and religions as an effective means of preventing extremism and intolerance, both in the countries of origin and within the foreign communities residing in our country. | UN | تعترف إيطاليا بأهمية الحوار بين الحضارات والأديان بوصفه وسيلة لمنع التطرف والتعصب، سواء في بلدان الأصل وضمن المجتمعات الأجنبية المقيمة في بلدنا. |
3. On the other hand, with the liberalization of the national economy in recent decades, Equatorial Guinea has been experiencing an increasing and progressive influx of foreign communities of various nationalities engaging in commercial activities, prominent among which are small colonies of Lebanese, Nigerians, Malians, Senegalese and Beninese, among others. | UN | 3 - وفي مقابل ذلك، فمع تحرير الاقتصاد الوطني خلال العقود الأخيرة، بدأ البلد يشهد ارتفاعا تدريجيا في نفوذ المجتمعات المحلية الأجنبية التي تنتمي إلى شتى الجنسيات، والتي تنصب جهودها على الأنشطة التجارية، ومن أبرزها الأقليات الصغيرة من لبنان ونيجيريا ومالي والسنغال وبنن، وبلدان أخرى. |