"foreign corporations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشركات الأجنبية
        
    • شركات أجنبية
        
    foreign corporations pay licence fees to operate in the Territory. UN وتدفع الشركات الأجنبية رسوماً مقابل الترخيص لها بالعمل في الإقليم.
    The Turks and Caicos Islands is a jurisdiction where foreign corporations pay licence fees to operate. UN وجزر تركس وكايكوس ولاية قضائية يتعين فيها على الشركات الأجنبية دفع رسوم لقاء الترخيص لها بالعمل فيها.
    As previously reported, foreign corporations pay licence fees to operate in Anguilla. UN وعلى نحو ما ورد في تقارير سابقة، تدفع الشركات الأجنبية رسوم الترخيص لمزاولة أعمالها في أنغيلا.
    She noted that the project was financed by foreign corporations as well as the Asian Development Bank. UN وأشارت إلى أن المشروع تموله شركات أجنبية إلى جانب البنك الآسيوي للتنمية.
    Indeed, the worst sort of impunity was the impunity granted to the perpetrators of corruption, whether foreign corporations, governments or local authorities. UN والواقع هو أن أسوأ نوع من المناعة هو المناعة الممنوحة لممارسي الفساد سواءً أكانت شركات أجنبية أو سلطات حكومية أو محلية.
    This means that socially important systems can be purchased and regulated by foreign corporations for profit. Open Subtitles هذا يعني ان الأنظمة المهمة إجتماعيا يمكن أن تباع و تشترى من قبل الشركات الأجنبية من أجل الربح.
    In 2010, foreign corporations operating in Puerto Rico earned more than $35 billion in profits, an increase of $2.5 billion over profits generated in 2008 and 2009. UN وفي عام 2010، بلغت أرباح الشركات الأجنبية العاملة في بورتوريكو أكثر من 35 بليون دولار، بزيادة قدرها 2.5 بليون دولار عن الأرباح التي سجلت في عامي 2008 و 2009.
    13. foreign corporations pay licence fees to operate in the Cayman Islands. UN 13 - وتدفع الشركات الأجنبية رسوما مقابل الترخيص لها بالعمل في جزر كايمان.
    Lecturer, " The status of foreign corporations under the new corporation code " , University of the Philippines Law Center, 1982 UN مُحاضر في موضوع " وضع الشركات الأجنبية بموجب القانون الجديد للشركات " ، مركز القانون بجامعة الفلبين، 1982
    In negotiations within the General Agreement on Trade in Services (GATS), certain States were requesting that water services should be liberalized and opened up to foreign corporations. UN ففي المفاوضات التي دارت ضمن الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات، طلبت دول بعينها تحرير خدمات المياه وفتحها أمام الشركات الأجنبية.
    In addition, illegal bribes, kickbacks or other payments to public officials by " controlled foreign corporations " were included as income to the United States parent corporation. UN وبالاضافة إلى ذلك، تعامل الرشاوى أو الاكراميات أو المدفوعات الأخرى غير المشروعة التي تقدمها الشركات الأجنبية الخاضعة لسيطرة شركات محلية إلى موظفين عموميين على أنها ايرادات للشركة المحلية الأم.
    The President's Investment Council and the Kyrgyz International Business Council, of which virtually all major foreign corporations are members, make an important contribution to enhancing the investment potential of Kyrgyzstan. UN ويساهم مجلس الاستثمار التابع للرئيس ومجلس الأعمال التجارية الدولية، الذي يضم جميع الشركات الأجنبية الرئيسية تقريباً، مساهمة هامة في تعزيز إمكانات الاستثمار في قيرغيزستان.
    Large-scale development projects, the activities of foreign corporations and military operations had caused serious human rights violations, including the massive displacement and migration of the Borok people. UN كما وقعت انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، بما فيها التشريد والهجرة الجماعية لشعب البوروك، من جراء المشاريع الإنمائية الضخمة وأنشطة الشركات الأجنبية والعمليات العسكرية.
    WE WILL GATHER EVIDENCE AGAINST foreign corporations, Open Subtitles سنجمع معا أدلة ضد الشركات الأجنبية,
    Furthermore, the Department of Finance and the Economy has asked the management companies of foreign corporations whether they have had business contacts with, or have been approached by, any person or entity included in the lists. UN ومن ناحية أخرى، سألت إدارة المالية والاقتصاد شركات إدارة الشركات الأجنبية ما إذا كانت قد أقامت علاقات أعمال مع أحد الأشخاص أو الكيانات المدرجين في القوائم أو ما إذا كان أحد هؤلاء الأشخاص أو هذه الكيانات قد اتصل بها.
    Partnerships with foreign corporations with more experience in the area of research and development aimed at enabling the adaptation of foreign techniques to local needs, the design of new techniques to match local conditions and the testing of new export products are of the utmost importance in the pursuit of diversification. UN ومن الأمور التي تتسم بأهمية قصوى في إطار السعي إلى التنويع ما يتمثل في إقامة الشراكات مع الشركات الأجنبية الأكثر خبرة في مجال البحث والتطوير بهدف إتاحة تكييف التقنيات الأجنبية مع الاحتياجات المحلية، وتصميم التقنيات الجديدة بحيث تلائم الظروف المحلية، واختبار المنتجات التصديرية الجديدة.
    In the meantime, even as it was proclaiming its readiness to reach a negotiated solution to the question of Western Sahara, the Moroccan Government was cynically ceding the Saharan people's resources for exploitation by foreign corporations even though it had no rights whatsoever over those resources. UN وفي الوقت ذاته، حتى حسبما أعلنت عن استعدادها للتوصل إلى حل قائم على التفاوض لمسألة الصحراء الغربية، تخلت الحكومة المغربية بشكل يدعو إلى السخرية عن موارد الشعب الصحراوي لتستغلها الشركات الأجنبية مع أنها لم تكن لها أية حقوق كانت على تلك الموارد.
    The court commented that its interpretation of the FTAIA accorded with principles of prescriptive comity; other nations were in the best position to decide how to protect their citizens from anticompetitive conduct by foreign corporations. UN وعلقت المحكمة قائلة إن تفسيرها لقوانين تحسينات مكافحة الاحتكار في مجال التجارة الخارجية يتفق ومبادئ المجاملة الدولية التقادمية؛ وتوجد الأمم الأخرى في أفضل موقع لتقرر كيفية حماية مواطنيها من السلوك المانع للمنافسة الذي تسلكه الشركات الأجنبية.
    There appeared to be a trend towards increased internationalization of operations, either through investment in other countries or through development of joint ventures with foreign corporations in the home country. UN ويبدو أن هناك اتجاها نحو زيادة تدويل العمليات، إما من خلال الاستثمار في بلدان أخرى أو من خلال إقامة مشاريع مشتركة مع شركات أجنبية في البلد اﻷم.
    Six foreign corporations have sued you for industrial espionage. Open Subtitles رفعت ستة شركات أجنبية دعوى قضائية ضدك للتجسس الصناعي
    The Empagram case dealt with the FTAIA and involved a private action for treble damages brought by foreign corporations based in Australia, Ecuador, Panama and Ukraine. UN وقد تناولت قضية إمباغرام قوانين تحسينات مكافحة الاحتكار في مجال التجارة الخارجية وتضمنت دعوى خاصة أقامتها شركات أجنبية مقرها في أستراليا وإكوادور وبنما وأوكرانيا للمطالبة بتعويضات ثلاثية الأضعاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus