"foreign entities" - Traduction Anglais en Arabe

    • كيانات أجنبية
        
    • الكيانات الأجنبية
        
    • والكيانات الأجنبية
        
    • جهات أجنبية
        
    • هيئات أجنبية
        
    • مؤسسات أجنبية
        
    Financial support of political associations by foreign entities is prohibited. UN ويحظر الدعم المالي للجمعيات السياسية المقدم من كيانات أجنبية.
    It did not, however, recognize the seller's entitlement to interest under Acuerdo No. 144 de 2000 del Comité de la Política Monetaria del Banco Central de Cuba as that regulation does not apply to sale of goods involving foreign entities. UN إلاّ أنها لم تعترف باستحقاق البائع للفائدة بموجب الاتفاق رقم 144 لعام 2000 للجنة السياسة النقدية لمصرف كوبا المركزي، لأنَّ تلك اللائحة لا تنطبق على بيع البضائع الذي تشارك فيه كيانات أجنبية.
    The threat may be linked to a variety of events such as natural or epidemiological disasters, invasion of the national territory by foreign entities or an institutional crisis. UN ويمكن أن تكون هذه التهديدات مرتبطة بأحداث متنوعة كالكوارث الطبيعية أو الوبائية، وقيام كيانات أجنبية بغزو الإقليم الوطني، والأزمة المؤسسية.
    Interaction with civil society will also need to be coordinated as will interaction with foreign entities. UN وسيتعين أيضا تنسيق التفاعل مع المجتمع المدني وكذلك التفاعل مع الكيانات الأجنبية.
    This restriction is based on public interests, and its aim is to prevent foreign entities from coming to power in national politics. UN ويستند هذا التقييد إلى المصالح العامة، والهدف منه هو منع الكيانات الأجنبية من الوصول إلى السلطة في السياسة الوطنية.
    To answer that question, it is important to distinguish between two issues that have become conflated in public debate: electronic espionage against foreign entities and domestic surveillance of a government’s own citizens. News-Commentary لكي نتمكن من الإجابة على هذا التساؤل فمن الأهمية بمكان أن نميز بين قضيتين تخلط المناقشة العامة بينهما: التجسس الإلكتروني ضد الكيانات الأجنبية والمراقبة المحلية من قِبَل حكومة لمواطنيها.
    It is unclear whether these funds are available, and the Group cannot rule out the possible involvement of foreign entities in underwriting such an endeavour by the former President’s administration. UN ومن غير الواضح إذا كانت هذه الأموال متوفرة، في حين لا يسع الفريق أن يستبعد إمكانية ضلوع كيانات أجنبية في تقديم العون المالي لدعم مساعي إدارة الرئيس السابق في هذا الصدد.
    Detention for relations with foreign entities Conclusion UN واو - الاحتجاز بتهمة إقامة علاقات مع كيانات أجنبية
    14. Thirdly, mergers and acquisitions of local firms by foreign entities may create monopoly situations or dominant firms. UN ٤١- وثالثاً، قد تؤدي اندماجات وحيازات الشركات المحلية من جانب كيانات أجنبية إلى ظهور حالات احتكار أو شركات مهيمنة.
    Executive approval is needed for any intelligence-sharing agreements with foreign entities, as well as for the sharing of intelligence that may have significant implications for human rights. UN وتلزم موافقة السلطة التنفيذية على أي اتفاقات لتبادل المعلومات الاستخباراتية مع كيانات أجنبية وعلى تبادل المعلومات الاستخباراتية التي قد تكون لها تأثيرات كبيرة على حقوق الإنسان
    However, within the context of international intelligence-sharing, the third party rule may entail restrictions on oversight institutions' access to incoming information provided by foreign entities. UN بيد أن قاعدة الأطراف الثالثة قد تستتبع، في سياق التبادل الدولي للمعلومات الاستخباراتية، فرض قيود على وصول المؤسسات الرقابية إلى المعلومات الواردة التي تقدمها كيانات أجنبية.
    Oversight institutions are generally considered to be third parties; therefore, they cannot normally have access to information shared with intelligence services by foreign entities. UN والمؤسسات الرقابية تعتبر بوجه عام أطرافاً ثالثة؛ ولذلك لا يمكنها عادة الوصول إلى المعلومات التي تتبادلها كيانات أجنبية مع أجهزة الاستخبارات.
    We call upon Morocco and all foreign entities to halt the unlawful exploitation of Western Sahara's resources and desist from entering into any agreements that would violate the Saharawi people's permanent sovereignty over their natural resources. UN وإننا ندعو المغرب وجميع الكيانات الأجنبية إلى وقف الاستغلال غير المشروع لموارد الصحراء الغربية والامتناع عن إبرام أي اتفاقات يكون من شأنها أن تنتهك سيادة الشعب الصحراوي الدائمة على موارده الطبيعية.
    20. Amended article 7 of the Law on Public Associations prohibits associations from assisting foreign entities to provide citizens of Belarus with " special benefits " relating to their political or religious views or nationality. UN 20- وبموجب المادة 7 من قانون الجمعيات العامة، بصيغته المعدَّلة، يُحظر على الجمعيات مساعدة الكيانات الأجنبية في منح مواطني بيلاروس " مزايا خاصة " ذات صلة بآرائهم السياسية أو الدينية أو بجنسيتهم.
    Questions arose as to why foreign entities were not providing as much long-term credit to companies as local entities were. UN وأثيرت تساؤلات حول أسباب امتناع الكيانات الأجنبية عن تقديم ائتمانات طويلة الأجل إلى الشركات بالقدر الذي فعلته الكيانات المحلية.
    This has disrupted foreign entities' copyright payments to the Agency and has entailed losses of up to 30 per cent, in view of the need to effect transactions through third countries in alternative foreign currencies. UN وهو ما اثر في المدفوعات نظير حقوق المؤلف التي يتعين على الكيانات الأجنبية تسديها إلى تلك الوكالة، وترتبت عليه خسائر وصلت إلى 30 في المائة، حيث إنه يتعين إجراء المعاملات عبر بلدان ثالثة بعملات أجنبية بديلة.
    VII. Branches or representatives of foreign entities that engage in any of the activities referred to in this article, which take place in Brazil, even if occasionally; UN سابعا - فروع الكيانات الأجنبية المشتغلة بأي من الأنشطة المشار إليها في هذه المادة، أو ممثلو هذه الكيانات، إذا جرت هذه الأنشطة في البرازيل، ولو كان ذلك بين الحين والآخر؛
    Prior to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, MoF earned revenue from a tax imposed on foreign entities carrying on trade or business in Kuwait. UN 140- قبل غزو العراق واحتلاله للكويت، كانت وزارة المالية تجني إيرادات من ضريبة مفروضة على الكيانات الأجنبية التي تقوم بأنشطة أو أعمال تجارية في الكويت.
    It prohibits Icelandic citizens, Icelandic entities, foreigners who stay in Iceland and foreign entities engaged in activities in Iceland to collect money or other kinds of financial means for those who engage in terrorist acts as such activities are criminalized under then existing IPC. UN ويحظر هذا الإعلان على مواطني أيسلندا، والكيانات الأيسلندية، والأجانب المقيمين في أيسلندا والكيانات الأجنبية التي تقوم بأنشطة في أيسلندا يحظر عليها جمع الأموال أو أي وسائل مالية أخرى لصالح الأشخاص الذين يقومون بأعمال إرهابية من قبيل الأنشطة التي يحظرها القانون الجنائي الأيسلندي الحالي.
    These are described in the following sections and include weapon acquisitions; attempted acquisitions of weapons and related materiel; the entry of mercenary forces into the territory of Côte d’Ivoire; and the provision of technical military assistance by foreign entities. UN ويرد وصف لهذه الانتهاكات في الأقسام التالية، وهي تشمل اقتناء أسلحة؛ ومحاولات اقتناء أسلحة وما يتصل بها من أعتدة؛ ودخول قوات مرتزقة إلى أراضي كوت ديفوار؛ وتوفير مساعدة عسكرية تقنية من جهات أجنبية.
    For this reason, the Financial Information Processing Unit, which is legally empowered to freeze funds intended for the financing of terrorism is competent to entertain requests for such action made by foreign entities. UN لذلك، فإن وحدة معالجة المعلومات المالية المخولة قانونا تجميد الأموال المقصود بها تمويل الإرهاب مختصة باستلام طلبات التجميد الصادرة عن هيئات أجنبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus