foreign exchange reserves were 8.5 months of import cover in 2008 and 7.9 months of import cover in 2009. | UN | وكانت احتياطيات النقد الأجنبي تغطي 8.5 شهر من الواردات في عام 2008 وتغطي 7.9 شهر في عام 2009. |
Nevertheless, after this increase, SDRs represent less than 5 per cent of global foreign exchange reserves. | UN | وبرغم ذلك، فإن حقوق السحب الخاصة، بعد هذه الزيادة، تمثل أقل من 5 في المائة من احتياطيات النقد الأجنبي العالمية. |
First, we need an innovative solution to deal with the burden of foreign exchange reserves on LDCs. | UN | أولا، نحن بحاجة إلى حل مبتكر للتعامل مع عبء احتياطيات النقد الأجنبي الذي تتحمله أقل البلدان نموا. |
In particular, it was working to create markets for local currency-denominated bonds of Latin American countries and to free up the foreign exchange reserves of borrowing countries for productive investments. | UN | ويعمل المصرف، بشكل محدد، على إنشاء أسواق للسندات الصادرة بالعملة المحلية لبلدان أمريكا اللاتينية، وعلى الإفراج عن احتياطيات العملات الأجنبية للبلدان المقترضة من أجل استثمارها في مشاريع إنتاجية. |
Interventions in the foreign exchange market may result in the unwanted accumulation of foreign exchange reserves. | UN | وقد تؤدي التدخلات في سوق الصرف الأجنبي إلى تراكم غير مرغوب فيه من احتياطيات القطع الأجنبي. |
:: The ratio of foreign exchange reserves to short-term debt is high in all countries. | UN | :: تعد نسبة الاحتياطيات من العملات الأجنبية إلى الديون قصيرة الأجل عالية في جميع البلدان. |
In addition, the current energy crisis is depleting the foreign exchange reserves of developing countries, as well as domestic savings. | UN | وإضافة إلى ذلك، تؤدي الأزمة الحالية للطاقة إلى استنفاد احتياطيات النقد الأجنبي للبلدان النامية، فضلا عن المدخرات المحلية. |
However, in many Asian countries the recent increases in net flows had primarily been used to augment foreign exchange reserves. | UN | ومع ذلك، استخدمت الزيادات الأخيرة في صافي التدفقات في كثير من البلدان الأسيوية لمضاعفة احتياطيات النقد الأجنبي. |
foreign exchange reserves increased from $2.1 trillion to $11.7 trillion from 2000 to 2013. | UN | وقد ارتفعت احتياطيات النقد الأجنبي في الفترة من عام 2000 إلى عام 2013 من 2.1 تريليون دولار إلى 11.7 تريليون دولار. |
The fundamentals in most countries remained reasonable, however, with high foreign exchange reserves, low inflation and a still-positive aggregate current account balance. | UN | ومع ذلك، فقد ظلت المؤشرات الأساسية في معظم البلدان معقولة، نظرا لارتفاع احتياطيات النقد الأجنبي وانخفاض التضخم وبقاء الرصيد الإجمالي للحساب الجاري إيجابيا. |
Countries responded with a mix of policies, namely, allowing currencies to depreciate, using foreign exchange reserves and raising interest rates. | UN | وقد استجابت البلدان لذلك بمزيج من السياسات تمثل تحديدا في السماح بانخفاض قيم العملات واستخدام احتياطيات النقد الأجنبي ورفع أسعار الفائدة. |
The country is also facing serious shortages in foreign exchange reserves which have been almost depleted following the global financial crisis and the loss of oil revenues. | UN | كما أن البلد يواجه نقصا خطيرا في احتياطيات النقد الأجنبي التي كانت على وشك النضوب في أعقاب الأزمة المالية العالمية وفقدان إيرادات النفط. |
Moreover, developing countries fear the adverse effects of currency appreciation and highly prioritize the need to keep higher levels of foreign exchange reserves to guard against potential financial crises. | UN | وعلاوة على هذا، تخشى البلدان النامية الآثار الضارة لارتفاع أسعار العملة وتولي أولوية كبرى لضرورة الحفاظ على مستويات أعلى من احتياطيات العملات الأجنبية لحماية نفسها من الأزمات المالية المحتملة. |
On average, foreign exchange reserves exceeded 29 per cent of Africa's GDP over 2006-2007. | UN | وفي المتوسط، تجاوزت احتياطيات العملات الأجنبية 29 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لأفريقيا خلال الفترة 2006-2007. |
Countries such as Brazil mitigated the impact of global markets using foreign exchange reserves to buffer exchange rate volatility and therefore limited and controlled financial disruption. | UN | فخففت بلدان كالبرازيل من تأثير الأسواق العالمية مستخدمةً احتياطيات العملات الأجنبية لتوقّي تقلب أسعار الصرف وبالتالي، حدَّت من الفوضى المالية وضبطتها. |
Also, it was suggested that UNCTAD undertake research on whether foreign exchange reserves could be used effectively to fund infrastructure investment. | UN | واقترح أيضاً أن يقوم الأونكتاد ببحث حول ما إذا كان يمكن أن تُستخدم احتياطيات القطع الأجنبي بشكل فعال لتمويل الاستثمار في الهياكل الأساسية. |
8. Although developing countries managed their economies and many held high levels of foreign exchange reserves, and did not promote bad lending practices, they were embroiled in these crises. | UN | 8 - ومع أن البلدان النامية أدارت اقتصاداتها واحتفظ العديد منها بمستويات عالية من احتياطيات القطع الأجنبي ولم تشجع ممارسات الإقراض السيئة، فقد اجتاحتها هذه الأزمات. |
It has the third largest foreign exchange reserves. | UN | ولديها ثالث أكبر الاحتياطيات من العملات الأجنبية. |
Regarding the second objective, safeguard measures would entail a system of deposit insurance, a lender of last resort, emergency credit lines, and the holding of adequate official reserves, including a new orientation in the management of foreign exchange reserves in the light of more mobile capital flows. | UN | وفيما يخص الهدف الثاني، تستتبع تدابير التحوط إقامة نظام يقضي بتأمين الودائع المصرفية، وتحديد مقرض الملاذ اﻷخير، وتوخي اعتمادات لحالات الطوارئ، وحيازة احتياطي رسمي كاف، بما في ذلك اتخاذ توجه جديد في إدارة احتياطي النقد اﻷجنبي على ضوء ازدياد حركة تدفقات رؤوس اﻷموال. |
The result had been the accumulation of foreign exchange reserves. | UN | وكانت النتيجة تراكم احتياطات القطع الأجنبي. |
In addition, volatility is also a macroeconomic issue and requires foreign exchange reserves to a scale that few commodity-exporting countries can afford. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعتبر تقلبات الأسعار إحدى مسائل الاقتصاد الكلي التي تحتاج إلى توفير احتياطيات من النقد الأجنبي بحجم لا تستطيع توفيره سوى بلدان قليلة من البلدان المصدرة للسلع الأساسية. |
(b) What are the reasons behind the fast accumulation of foreign exchange reserves in many developing countries? | UN | (ب) ما هي الأسباب الكامنة وراء التراكم السريع لاحتياطيات العملات الأجنبية في العديد من البلدان النامية؟ |
Some members felt that total foreign exchange reserves should also be taken into account as a factor in determining the debt-burden adjustment. | UN | وشعر بعض الأعضاء أن مجموع احتياطيات العملة الأجنبية ينبغي أن يُؤخذ أيضا في الاعتبار كعامل لتحديد التسوية المتعلقة بعبء الديون. |
Unfortunately, developing countries with low foreign exchange reserves cannot avail themselves of similar programmes, except through costly swap operations. | UN | ومن المؤسف أن البلدان النامية التي ليس لديها سوى قدر متدن من الاحتياطيات بالعملات الأجنبية لا تستطيع أن تستفيد من برامج مماثلة إلا من خلال عمليات مقايضة مكلفة. |
The banks, rather than the Authority, own the foreign exchange reserves of Bermuda. | UN | والمصارف، لا هيئة النقد في برمودا، هي التي تملك احتياطي البلد من العملات الأجنبية. |
23. In the ensuing discussion, participants discussed how focusing on enhancing soil fertility would be beneficial, and how African countries could not be asked to ensure food security by increasing their food imports, due to their large trade deficits, adverse terms of trade and limited foreign exchange reserves. | UN | 23- وخلال المناقشات التالية، بحث المشاركون كيف يكون التركيز على زيادة خصوبة الأرض مفيدا، وكيف أنه لا يمكن مطالبة البلدان الأفريقية بأن تضمن الأمن الغذائي بزيادة وارداتها الغذائية، نظراً لما تعانيه من عجز تجاري كبير ومعدلات سلبية للتبادل التجاري، وضعف في احتياطي العملات الأجنبية. |