"foreign exchange transactions" - Traduction Anglais en Arabe

    • معاملات القطع الأجنبي
        
    • معاملات الصرف الأجنبي
        
    • معاملات صرف العملات الأجنبية
        
    • معاملات النقد الأجنبي
        
    • معاملات القَطع الأجنبي
        
    • تحويل العملات الأجنبية
        
    • ومعاملات القطع الأجنبي
        
    • معاملات تغيير العملة
        
    • صفقات الصرف الأجنبي
        
    • والمعاملات بالعملات الأجنبية
        
    • معاملات العملة الأجنبية
        
    • من صفقات خاصة بالصرف الأجنبي
        
    • لمعاملات الصرف الأجنبي
        
    • معاملات صرف القَطع الأجنبي
        
    • عمليات الصرف
        
    In Mr. Sabarsky's case, the acts of which he stands accused were defined in another piece of legislation, namely the Act on illegal foreign exchange transactions. UN وفي قضية سيْربو سابارسكي، اتُّهم هذا الشخص بارتكاب أفعال منصوص عليها في قانون آخر، ألا وهو قانون مكافحة معاملات القطع الأجنبي غير المشروعة.
    foreign exchange transactions were fully liberalized by administrative decision of the Bank of Uganda in 1997. UN 13- إن معاملات القطع الأجنبي قد تم تحريرها تماماً بموجب قرار إداري أصدره مصرف أوغندا عام 1997.
    Some of the schemes proposed include levies on airfares, taxes on foreign exchange transactions, and carbon financing. UN ومن الخطط المقترحة فرض رسوم على تذاكر السفر الجوي وضرائب على معاملات الصرف الأجنبي وتمويل الكربون.
    Local banks and money exchange bureaux are able to conduct foreign exchange transactions. UN فالمصارف المحلية ومكاتب الصرف يمكنها إجراء معاملات صرف العملات الأجنبية.
    The massive two-way financial flows and the mushrooming of cross-border mergers and acquisitions had had far-reaching implications for the real economy, with a dramatic increase in the value of foreign exchange transactions. UN كما أن التدفقات المالية الكثيفة في الاتجاهين وسرعة انتشار عمليات الدمج والتملُّك عبر الحدود، قد خلفت آثاراً بعيدة المدى على الاقتصاد الحقيقي، مع زيادة هائلة في قيمة معاملات النقد الأجنبي.
    The charge of illegal foreign currency trading, as defined in the revised Act on Illegal foreign exchange transactions, was maintained. UN وأبقى على جريمة الاتجار غير المشروع بالقَطع الأجنبي، وفقاً لأحكام قانون مكافحة معاملات القَطع الأجنبي غير المشروعة المعدَّل.
    Number of foreign exchange transactions UN عدد عمليات تحويل العملات الأجنبية
    This lack of communication prevented the Fund from optimizing its cash holdings and its foreign exchange transactions. UN وحال هذا النقص في التواصل دون تمكين الصندوق من الاستفادة بأقصى درجة من موجوداته النقدية ومعاملات القطع الأجنبي التي يجريها.
    Gains and losses on foreign exchange transactions UN المكاسب والخسائر من معاملات تغيير العملة
    304. In the same period, foreign exchange transactions for peacekeeping funds have grown from 46 per cent in 2002 to 88 per cent in 2005 of the total number of foreign exchange transactions carried for the financial year, respectively. UN 304- وفي نفس الفترة، نمت معاملات القطع الأجنبي لأموال حفظ السلام من 46 في المائة عام 2002 إلى 88 في المائة عام 2005، وذلك لمجموع عدد معاملات القطع الأجنبي التي جرت للعام المالي على التوالي.
    BACEN's role in this matter is to monitor foreign exchange transactions and operations involving bank deposits maintained by non-residents in Brazilian banks. UN ويتمثل دور مصرف البرازيل المركزي في هذه المسألة في مراقبة معاملات القطع الأجنبي والعمليات التي تشمل إيداعات مصرفية يحتفظ بها أشخاص غير مقيمين في المصارف البرازيلية.
    The volume of transactions in fixed income executed by the Investment Officers in the Pension Fund has increased by 158 per cent, while the foreign exchange transactions has increased by 650 per cent, in the past 12 months. UN وزاد حجم المعاملات التي ينفذها موظفو شؤون الاستثمارات في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بمجال الإيرادات الثابتة بنسبة 158 في المائة في حين زادت معاملات القطع الأجنبي بنسبة 650 في المائة في الأشهر الإثني عشر الأخيرة.
    We urge the Commission to exclude foreign exchange transactions not otherwise excluded by the netting or other agreed exclusions. UN ونحن نحث اللجنة على استبعاد معاملات الصرف الأجنبي التي لا تشملها الاستبعادات المتفق عليها لعمليات المعاوضة أو غيرها.
    The report concludes that a tax on foreign exchange transactions is technically feasible on a global level. UN ويخلص التقرير إلى أن فرض ضريبة على معاملات الصرف الأجنبي أمر ممكن تقنيا إذا كان على مستوى عالمي.
    In addition, the embargo forces Cuba to pay extra insurance and freight charges and more for foreign exchange transactions given the impossibility of using the dollar in commercial and financial transactions. UN وعلاوة على ذلك، يضطر الحصار كوبا لدفع رسوم تأمين وشحن إضافية والمزيد من التكاليف من أجل إتمام معاملات صرف العملات الأجنبية نظرا لاستحالة استخدام الدولار في المعاملات التجارية والمالية.
    (e) Payment rights arising under or from foreign exchange transactions. UN (هـ) حقوق السداد الناشئة بمقتضى معاملات صرف العملات الأجنبية أو الناجمة عنها.
    He would therefore prefer to start out with the general definition of financial contracts in article 5 of the Assignment Convention and to expand that definition to cover foreign exchange transactions. UN 62- وأعرب عن تفضيله، لذلك، البدء بالتعريف العام للعقود المالية الوارد في المادة 5 من اتفاقية إحالة المستحقات وتوسيع ذلك التعريف ليشمل معاملات النقد الأجنبي.
    She noted that the Committee had in effect just decided, by adopting the approach set out in article 4 (2)(c) of the Assignment Convention, to exclude foreign exchange transactions. UN ولاحظت أن اللجنة، باعتماد النهج المنصوص عليه في المادة 4 (2) (ج) من اتفاقية إحالة المستحقات، قد قررت في الواقع الآن استبعاد معاملات النقد الأجنبي.
    Mr. Sabarsky was not accused of offences under the latter Act, but of offences under the Act on illegal foreign exchange transactions. UN ولم يُتهم السيد سيْربو سابارسكي بجرائم تقع تحت طائلة هذا القانون الأخير، بل بجرائم تقع تحت طائلة قانون مكافحة معاملات القَطع الأجنبي غير المشروعة.
    foreign exchange transactions UN 9 - عمليات تحويل العملات الأجنبية
    58. The Board recommends that the Fund improve communication between its secretariat and the Investment Management Service on cash management and foreign exchange transactions in order to optimize its operations and holdings. UN 58 - ويوصي المجلس بأن يُحسّن الصندوق مستوى الاتصال بين أمانته ودائرة إدارة الاستثمارات بشأن إدارة النقدية ومعاملات القطع الأجنبي لتحقيق أقصى فائدة من عملياته وموجوداته.
    Gains and losses on foreign exchange transactions UN المكاسب والخسائر من معاملات تغيير العملة
    The author applied for the case to be dismissed on the grounds that the acts in question could not be attributed to him; under Venezuelan law, CADIVI was the only body legally empowered to verify and authorize foreign exchange transactions, and foreign exchange dealers were involved only after CADIVI had given authorization. UN وطلب صاحب البلاغ رفض القضية على أساس أن الأفعال المعنية لا يمكن نسبها إليه؛ فلجنة إدارة الصرف الأجنبي CADIVI هي وحدها، وفقاً للقانون الفنزويلي، المخولة قانونياً التحقق من صفقات الصرف الأجنبي والإذن بها، ولا يشارك تجار الصرف الأجنبي في الصفقة إلا بعد أن تكون اللجنة قد أصدرت إذنها بصرف العملات.
    Disbursements are made in various currencies, with the result that over 80 per cent of the total foreign exchange transactions are related to peacekeeping payments. UN وتتم المدفوعات بالعملات المختلفة، وتمثل مدفوعات حفظ السلام 80 في المائة ونيفا من مجموع معاملات العملة الأجنبية.
    Banco Canarias was registered as a foreign exchange dealer authorized to handle requests for foreign currency and the associated foreign exchange transactions. UN وقد سُجِّل Banco Canarias باعتباره بنكاً يتعامل بالصرف الأجنبي ومأذوناً بالتعامل في طلبات الحصول على العملات الأجنبية، وما يرتبط بها من صفقات خاصة بالصرف الأجنبي.
    (j) Bank charges payable to financial institutions in locations where the Mission maintains bank accounts, inclusive of charges for the delivery of funds to field offices, including minimum monthly flat fees for foreign exchange transactions processed in afghanis (the local currency) through Citibank ($898,100); UN (ي) الرسوم المصرفية المستحقة للمؤسسات المالية في المواقع المختلفة التي تحتفظ فيها البعثة بحسابات مصرفية، بما في ذلك الحد الأدنى للرسوم الشهرية الموحدة لمعاملات الصرف الأجنبي التي تجري معالجتها بالعملة الأفغانية عن طريق مصرف سيتي بنك (100 898 دولار)؛
    The Act on Illegal foreign exchange transactions is being applied to these persons retroactively, in clear violation of their right to due process of law and the recognized principle of criminal law of nulla poena sine lege. UN وما يجري الآن هو تطبيقٌ بأثر رجعي لقانون مكافحة معاملات صرف القَطع الأجنبي غير المشروعة، في انتهاكٍ واضح لحقهم في مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة ولمبدأ `لا عقوبة إلا بنص` المعترف به في القانون الجنائي.
    The liberalization of foreign exchange transactions was initiated in 1992 to ease export transactions. UN وبدأ تحرير عمليات الصرف اﻷجنبي في عام ٢٩٩١ بغية تسهيل صفقات التصدير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus