Networks do not seem, however, to have expanded very much, in particular with respect to networking with foreign firms. | UN | غير أن الشبكات تبدو وكأنها لم تتسع كثيراً، ولا سيما فيما يتعلق بالربط الشبكي مع الشركات الأجنبية. |
A further option may be to encourage foreign firms to employ local workers and to invest in local development. | UN | وثمة خيار آخر لتشجيع الشركات الأجنبية لاستخدام عمال محليين وللاستثمار في التنمية المحلية. |
Strategic sectors such as finance and telecommunications may well end up dominated by foreign firms. | UN | وقد ينتهي الأمر بسيطرة الشركات الأجنبية على قطاعات استراتيجية من قبيل التمويل والاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Some cases have cross-border aspects to the extent that they involve other countries or foreign firms that have operations in the country in question. | UN | ولبعض الحالات جوانب عابرة للحدود إلى حد اشتمالها على بلدان أخرى أو شركات أجنبية تقوم بعمليات في البلد محور الاهتمام. |
100% guaranteed ownership of mines for foreign firms | UN | ضمان ملكية المناجم بنسبة 100 في المائة للشركات الأجنبية |
Strategic sectors such as finance and telecommunications may well end up dominated by foreign firms. | UN | وقد ينتهي الأمر بسيطرة الشركات الأجنبية على قطاعات استراتيجية من قبيل التمويل والاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Advanced services are mostly imported or supplied by established foreign firms. | UN | وغالباً ما تستورد الخدمات المتقدمة أو يعتمد في توريدها على الشركات الأجنبية المستقرة في الداخل. |
Since some segments of the energy sector rely on considerable investment that can only be recouped in the long run, limitations on ownership and control of utilities represent serious barriers to the establishment of foreign firms. | UN | وبما أن بعض شرائح قطاع الطاقة تعتمد على الاستثمارات الضخمة التي لا يمكن استردادها إلا في الأجل الطويل، فإن القيود على الملكية والرقابة على المرافق تمثل حواجز خطيرة أمام إنشاء الشركات الأجنبية. |
This perspective applies primarily to admission rules, performance requirements and rules on the treatment of foreign firms. | UN | وينطبق هذا المنظور بصورة رئيسية على قواعد القبول واشتراطات الأداء وقواعد معاملة الشركات الأجنبية. |
The value added by foreign firms tends to be the labour component, as many inputs and components are imported. | UN | والقيمة التي أضافتها الشركات الأجنبية هي، بوجه عام، مكوّن اليد العاملة، لأنه يتم استيراد الكثير من المدخلات والمكونات. |
For that reason, the Organization has had only limited success in engaging foreign firms located in New York. | UN | ولذلك السبب، لم تنجح المنظمة إلا نجاحا محدودا في اجتذاب الشركات الأجنبية الموجودة في نيويورك. |
Egyptian firms have benefited from work with foreign firms in obtaining technical know-how. | UN | وتستفيد الشركات المصرية من العمل مع الشركات الأجنبية في الحصول على المعارف التقنية. |
Consequently, there are a number of subsectors in which local firms do not have expertise or experience, and they therefore need to cooperate with foreign firms. | UN | وبناء عليه، هناك عدد من القطاعات الفرعية التي ليس للشركات المحلية خبرات أو تجارب فيها، ومن ثم فعليها أن تتعاون مع الشركات الأجنبية. |
Anti-competitive behaviour by foreign firms can be a serious concern, especially in the absence of a strong regulatory framework for competition in host countries. | UN | ويمكن أن يكون سلوك الشركات الأجنبية المخالف لقوانين المنافسة مصدر قلق بالغ خاصة في غياب إطار تنظيمي متين للمنافسة في البلدان المضيفة. |
Operations in which foreign firms purchase privatized firms therefore constitute a special form of cross-border acquisition. | UN | ولذلك تشكل العمليات التي تقوم فيها الشركات الأجنبية بشراء الشركات المخصخصة شكلاً خاصاً من شراء الشركات عبر الحدود. |
Paraguay had thus become an ideal access platform for foreign firms. | UN | وبذلك أصبحت باراغواي منصة مثالية لدخول الشركات الأجنبية. |
Other cluster advantages include knowledge acquisition through cooperation with foreign firms. | UN | وتتضمن المزايا الأخرى للتكتلات كسب المعارف من خلال التعاون مع شركات أجنبية. |
Allowing mergers between local competitors has sometimes been seen as a measure to pre-empt take-overs by foreign firms. | UN | وقد اعتبر السماح بالاندماج بين شركات متنافسة محلية في بعض الأحيان كتدبير لاستباق الشراء من قبل شركات أجنبية. |
The efficiency of its transportation and communications infrastructure made Singapore an attractive location for foreign firms. | UN | وقد أصبحت سنغافورة موقعاً جذاباً للشركات الأجنبية بفضل فعالية هياكلها الأساسية للنقل والاتصالات. |
However, according to UNCTAD women do benefit from the establishment of the commercial presence of foreign firms in many developing countries, especially in the financial and commercial service sectors. | UN | بيد أن النساء، وفقاً لما أفاد به الأونكتاد، يفدن من إنشاء الوجود التجاري للشركات الأجنبية في عديد من البلدان النامية، وبخاصة في قطاعيّ الخدمات المالية والتجارية. |
foreign firms investing in countries with significant natural resources are reportedly demanding that the security of the areas where their investment is concentrated should be provided by personnel recruited, trained and made available by the companies that sell security internationally. | UN | ومن ناحية أخرى، تطالب الشركات اﻷجنبية التي تستثمر أموالها في البلدان التي تملك موارد طبيعية كبيرة بأن يتولى اﻷمن في المناطق التي تركز استثماراتها فيها اﻷشخاص الذين تجندهم وتدربهم وتوفرهم الشركات التي تبيع خدمات اﻷمن دوليا. |
17. In the field of transportation, the Territory maintains close collaboration with foreign firms. | UN | ٧١ - في ميدان النقل، يتعاون الاقليم تعاونا وثيقا مع المؤسسات اﻷجنبية. |
In this regard, the lack of information in a number of areas would seem to be a major factor in inhibiting the development of export markets by SMEs and the growth of their linkages with foreign firms. | UN | وفي هذا الصدد، يبدو أن الافتقار إلى المعلومات في عدد من المجالات يشكل عاملا رئيسيا في اعاقة قدرة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم على تنمية أسواق صادراتها أو على تعزيز روابطها بالشركات اﻷجنبية. |
Most large companies, including those in the banking, brewing and cement production sectors, were taken over by foreign firms. | UN | وقد اشترت مؤسسات أجنبية معظم الشركات الكبرى، ومن بينها المصارف وصناعة تقطير الخمور وإنتاج الأسمنت. |
One key problem of privatization in poorer developing countries and eastern european countries is the mismatch between the large numbers of PEs to be sold off and the shortage of entrepreneurs (including foreign firms) which are interested in acquiring a PE, have the requisite financial resources for acquisition and further investment, and are capable of operating it efficiently. | UN | ومن المشاكل الرئيسية للخصخصة في البلدان النامية الفقيرة وبلدان أوروبا الشرقية عدم التكافؤ بين اﻷعداد الكبيرة من المؤسسات العامة التي يراد بيعها وقلة منظمي اﻷعمال )بما في ذلك الشركات اﻷجنبية( المهتمين باحتياز المؤسسات العامة والذين لديهم الموارد المالية اللازمة للاحتياز ومواصلة الاستثمار والقادرين على تشغيلها بكفاءة)٥٧(. |
But in many product areas such as fertilizers, pharmaceuticals and plate glass, domestic and international price differentials persisted because of manufacturing and marketing linkages between domestic and foreign firms. | UN | بيد أن الفوارق بين اﻷسعار المحلية واﻷسعار الدولية ظلت موجودة فيما يخص الكثير من المنتجات، مثل اﻷسمدة والمستحضرات الصيدلية والزجاج المصفح، وذلك بسبب الروابط بين الشركات المحلية والشركات اﻷجنبية في مجال الصناعة التحويلية والتسويق. |