"foreign governments" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومات الأجنبية
        
    • حكومات أجنبية
        
    • والحكومات الأجنبية
        
    • للحكومات الأجنبية
        
    • حكومة أجنبية
        
    • لحكومات أجنبية
        
    • وحكومات أجنبية
        
    • تقوم بها الحكومات اﻷجنبية
        
    • الحكومات اﻷجنبية التي
        
    :: to share terror-related information with foreign Governments and international organizations. UN :: تبادل المعلومات المتصلة بالإرهاب مع الحكومات الأجنبية والمنظمات الدولية.
    Responsibility for the recruitment process then devolved on the foreign Governments. UN ومن ثم تنتقل المسؤولية عن عملية التوظيف إلى الحكومات الأجنبية.
    Against a bunch of foreign Governments and drug cartels? Open Subtitles بمواجهة مجموعة من الحكومات الأجنبية و عصابات المخدرات؟
    To date, 53 Customs Mutual Assistance Agreements (CMAA) have been concluded with foreign Governments for the exchange of such information. UN وحتى تاريخه، تم إبرام 53 اتفاقا لتبادل المساعدة الجمركية مع حكومات أجنبية من أجل تبادل مثل تلك المعلومات.
    Some threat warnings were also relayed directly to Ms. Bhutto or people close to her by foreign Governments. UN وقد نقلت حكومات أجنبية أيضا بعض التحذيرات المتعلقة بتهديدات مباشرة إلى السيدة بوتو أو إلى أشخاص قريبين منها.
    A two-page proposal from the CIA outlining how to fool foreign Governments into arresting the wrong people for spying. Open Subtitles بصفحتين وضعتهما وكالة المخابرات توجز فيها كيفية خداع الحكومات الأجنبية من خلال إعتقال الأشخاص الخطأ بتهمة التجسس
    Most foreign Governments are unable to arrest and prosecute pirates because of jurisdictional barriers. UN ومعظم الحكومات الأجنبية غير قادر على اعتقال القراصنة ومحاكمتهم بسبب العوائق المتعلقة بالولاية القضائية.
    These lists are released publicly to allow foreign Governments to have up-to-date information about entities and individuals that are involved in suspicious activities, and may be useful in implementing the obligations of paragraph 6. UN وتنشر هذه القوائم علنا لتمكين الحكومات الأجنبية من الحصول على معلومات مستكملة عن الكيانات والأفراد الضالعين في أنشطة مريبة، وقد تفيد في تنفيذ الالتزامات الواردة في الفقرة 6 من المنطوق.
    Various foreign Governments and national political and social leaders have given this effort their active backing. UN وقد حظيت هذه الجهود بدعم فعال من مختلف الحكومات الأجنبية ومن الزعماء الوطنيين السياسيين والاجتماعيين.
    It was also an offence for such vessels to fail to respect the conditions and requirements set out in authorizations issued by foreign Governments. UN كذلك، تجرِّم هذه الأحكام عدم احترام تلك السفن للشروط المنصوص عنها في التصاريح التي تصدرها الحكومات الأجنبية.
    He is the recipient of numerous orders, decorations and medals awarded by foreign Governments. UN وهو يحمل العديد من الأنواط والأوسمة والميداليات التي منحتها له الحكومات الأجنبية.
    These include involving foreign Governments and nongovernmental organizations in the implementation of relocation plans. UN وتشمل هذه النهوج إشراك الحكومات الأجنبية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ خطط تغيير مكان الإقامة.
    Any complaint related to requirements for the issuance of such visas by foreign Governments cannot be directed against the Estonian Government. UN ولا يمكن أن تُوجه ضد الحكومة الإستونية أي شكوى تتعلق بمتطلبات تفرضها الحكومات الأجنبية لإصدار مثل هذه التأشيرات.
    With the Secretary of State, the President manages all official communication with foreign Governments. UN ويدير الرئيس، مع وزير الخارجية، جميع الاتصالات الرسمية مع الحكومات الأجنبية.
    It met with representatives of non-governmental organizations, political parties, and representatives in the Sudan of interested foreign Governments. UN وأجرت مقابلات مع ممثلي المنظمات غير الحكومية، والأحزاب السياسية، وممثلي الحكومات الأجنبية المهتمة في السودان.
    To date, 62 Customs Mutual Assistance Agreements have been concluded with foreign Governments for the exchange of Customs-related information. UN وحتى تاريخه، تم إبرام 62 اتفاقا لتبادل المساعدة الجمركية مع حكومات أجنبية من أجل تبادل المعلومات المتصلة بالجمارك.
    The Economic Development Board (EDB) also worked jointly with foreign Governments to provide technical training. UN وتعاون مجلس التنمية الاقتصادية أيضا مع حكومات أجنبية لتوفير التدريب التقني.
    Various foreign Governments have also expressed their willingness to support a reconciliation meeting with a view to discussing the aforementioned code of conduct. UN كما أبدت حكومات أجنبية شتى استعدادها لدعم اجتماع للمصالحة بهدف مناقشة مدونة قواعد السلوك السالفة الذكر.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to study the adoption of clauses on the rights of the child when negotiating investment treaties and other foreign investment agreements with multinational corporations and foreign Governments. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على دراسة اعتماد بنود بشأن حقوق الطفل عند التفاوض على معاهدات الاستثمار وغيرها من اتفاقات الاستثمارات الأجنبية مع الشركات متعددة الجنسيات والحكومات الأجنبية.
    foreign Governments should investigate the activities of nationals that operate or are associated with such aircraft. UN وينبغي للحكومات الأجنبية أن تحقق في أنشطة الرعايا الذين يشغّلون هذه الطائرات أو لهم ارتباط بتشغيلها.
    Based on our current intel, we already have reason to believe that Prophet Five's network has infiltrated the intelligence agencies of several foreign Governments. Open Subtitles مستندة على الإستخبارات الحالية، عندنا سبب للإعتقاد ذلك شبكة النبي فيف إخترقت وكالات عدّة حكومة أجنبية.
    Instead, the embargoed areas continue to be a haven for air transport and air cargo companies operating illicitly inside the Democratic Republic of the Congo with the endorsement of officials beholden to either Kinshasa, local authorities or foreign Governments. UN وبدلا من ذلك فإن المناطق الخاضعة للحظر ما زالت تشكل ملاذا لشركات النقل الجوي والشحن الجوي العاملة بصورة غير مشروعة داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية بتأييد من المسؤولين الموالين سواء لكينشاسا أو للسلطات المحلية أو لحكومات أجنبية.
    Nepal has been able to obtain development assistance from various international institutions and foreign Governments. UN وقد استطاعت نيبال الحصول على مساعدة إنمائية من مؤسسات دولية وحكومات أجنبية متنوعة.
    Under the Act of State doctrine, the courts may also decline to rule on the legality of official acts of foreign Governments acting within their own jurisdiction. UN وبموجب مذهب أعمال السيادة، يجوز كذلك للمحاكم أن ترفض الحكم على شرعية اﻷفعال الرسمية التي تقوم بها الحكومات اﻷجنبية التي تنصرف ضمن ولايتها الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus