"foreign institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسات الأجنبية
        
    • مؤسسات أجنبية
        
    • مؤسسة أجنبية
        
    • ومؤسسات أجنبية
        
    • في المؤسسات اﻷجنبية
        
    The Chamber of Agriculture represents these interests in State governmental institutions and authorities, and cooperates with foreign institutions. UN وتمثل الغرفة الزراعية هذه المصالح في المؤسسات والهيئات التابعة للدولة والحكومة، وتتعاون مع المؤسسات الأجنبية.
    Brazil is also starting the development of a scientific satellite mission, MIRAX, in collaboration with several foreign institutions. UN كما شرعت البرازيل في تطوير الرحلة الساتلية العلمية المسماة MIRAX، بالتعاون مع عدد من المؤسسات الأجنبية.
    co-operate with foreign institutions dealing with preventing the financing of terrorism, UN :: أن يتعاون مع المؤسسات الأجنبية المعنية بمنع مكافحة تمويل الإرهاب،
    The imposition of foreign institutions will stifle the potential for growth of national institutions charged with these functions at present. UN فمن شأن فرض مؤسسات أجنبية أن يخنق إمكانات نمو المؤسسات الوطنية المكلفة بأداء هذه المهام حالياً.
    Italy had signed 12 memorandums of understanding to facilitate the exchange of information related to suspicious transactions with correspondent foreign institutions. UN ووقّعت ايطاليا 12 مذكرة تفاهم لتيسير تبادل المعلومات ذات الصلة بالمعاملات المشبوهة مع مؤسسات أجنبية مراسلة.
    The State-owned Brazilian Agricultural Research Corporation (EMBRAPA) is reported to be cooperating with 56 developing countries and 89 foreign institutions under 78 South-South cooperation agreements. UN وتشير التقارير إلى أن مؤسسة البحوث الزراعية البرازيلية المملوكة للدولة (إمبرابا) تتعاون مع 56 بلداً نامياً و 89 مؤسسة أجنبية بموجب 78 اتفاقا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Monaco has set up an information and monitoring service on financial flows to allow for the involvement of legal authorities when necessary and for the exchange of information with the equivalent foreign institutions. UN وقد أنشأت موناكو دائرة للمعلومات والرقابة على التدفقات المالية لتسمح بتدخل السلطات القانونية عند اللزوم ولتبادل المعلومات مع المؤسسات الأجنبية النظيرة.
    The Brazilian financial system, which benefited from the participation of foreign institutions, high capitalization and high levels of regulation and supervision, had successfully withstood a number of shocks in the 1990s and early 2000s. UN وأوضح أن النظام المالي البرازيلي الذي يستفيد من مشاركة المؤسسات الأجنبية ومن مستوى الرسملة المرتفع ومستويات التنظيم والمراقبة العالية، قد نجح في الصمود في مواجهة عدد من الصدمات التي حدثت في فترة التسعينات من القرن الماضي وأوائل العقد الأول من هذا القرن.
    Bolivian authorities can take action on a request to freeze accounts of foreign institutions or individuals not residing in Bolivia if such a request is made in a letter rogatory or commission rogatory, by a competent authority, through the conclusion of an international treaty or by invoking judicial cooperation and reciprocity. UN وتستطيع السلطات البوليفية اتخاذ إجراءات بناء على طلب لتجميد حسابات المؤسسات الأجنبية أو الأفراد الأجانب غير المقيمين في بوليفيا، عند تقديم هذا الطلب في التماس رسمي أو تفويض رسمي من سلطة مختصة من خلال إبرام معاهدة دولية أو بالتماس التعاون القضائي أو المعاملة بالمثل.
    In the radioastronomy field, several important projects have been developed. In particular, the Brazilian Decimetric Array, a large interferometric experiment, is being designed in collaboration with several foreign institutions. UN أما في ميدان علم الفلك الاشعاعي، فقد استحدثت عدة مشاريع مهمة، حيث يجري، بصفة خاصة، تصميم الصفيفة الديسيمترية البرازيلية، وهي تجربة كبيرة لقياس درجة التداخل الضوئي، وذلك بالتعاون مع عدد من المؤسسات الأجنبية.
    55. In March 2003 her country had hosted an African symposium on children's rights and social exclusion, organized in collaboration with UNICEF and a number of foreign institutions. UN 55 - وفي آذار/مارس 2003، استضاف بلدها ندوة أفريقية عن حقوق الأطفال والاستبعاد الاجتماعي، نظمت بالتعاون مع اليونيسيف وعدد من المؤسسات الأجنبية.
    In certain cases of illicit trafficking in radioactive materials where Belgium is directly or indirectly concerned, experts from the Federal Agency for Nuclear Control can collaborate with foreign institutions, assisting either in the detection of the offence or in the recovery of the materials. UN وفي بعض حالات الاتجار غير المشروع بالمواد الإشعاعية، التي تهم بلجيكا بصورة مباشرة أو غير مباشرة، يتعاون خبراء الوكالة الاتحادية للرقابة على المواد النووية مع المؤسسات الأجنبية سواء للمساعدة في التحقق من المخالفات أو في استعادة تلك المواد.
    While ownership of bank assets by foreign institutions offers potential opportunities, excessive foreign ownership of bank assets has also, at times, constrained lending to the domestic private sectors and small and medium-scale enterprises. UN وفي حين أن ملكية المؤسسات الأجنبية للأصول المصرفية توفر فرصا ممكنة، فإن ما حدث من الإفراط في الملكية الأجنبية للأصول المصرفية أدى، في بعض الأحيان، إلى إعاقة الإقراض للقطاعات الخاصة المحلية وللمؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    As a result, big international corporations and Wall Street banks now flock to China, bypassing Taiwan. They do so not because Taiwan is small – witness Hong Kong and Switzerland – but because it retains too many restrictions against foreign institutions. News-Commentary ونتيجة لهذا فقد أصبحت المؤسسات الدولية الكبرى وبنوك ووال ستريت تتكالب على الصين وتتجاهل تايوان. ولم يكن هذا نتيجة لصغر حجم تايوان كدولة ـ ولنتأمل هنا هونج كونج وسويسرا ـ بل بسبب القيود الكثيرة التي تفرضها على المؤسسات الأجنبية.
    Cooperation with foreign institutions that possess indispensable data on natural resources in the desertification stricken countries is vital to the M & E exercise. UN (ج) تستوجب عملية الرصد والتقييم تعاون المؤسسات الأجنبية التي لديها بيانات أساسية عن الموارد الطبيعية في البلدان المتأثرة بالتصحر.
    Apart from special purpose funds for science and research (from grants), they use funds from foreign institutions, including foundations and funds supporting research. UN وهم ينتفعون إلى جانب الأموال المخصصة لأغراض خاصة والمرصودة للعلوم والبحوث (من المنح) بأموال مستمدة من المؤسسات الأجنبية بما في ذلك الجمعيات والصناديق التي تدعم البحوث.
    China also maintains relations and cooperative agreements in the field of health technology with a number of nonofficial foreign institutions, including the medical schools and biomedical research faculties at several leading universities, and specialized international nongovernmental organizations. UN 209- كما تربط علاقات واتفاقات تعاون في ميدان تكنولوجيا الصحة بين الصين وبين عدد من المؤسسات الأجنبية غير الرسمية، بما فيها كليات الطب وكليات البحث الطبي والبيولوجي في عدة جامعات بارزة، ومنظمات غير حكومية دولية ومتخصصة.
    Particular attention should be paid to monitoring children placed in foreign institutions when specialized expertise or appropriate facilities do not exist in the State party. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لرصد حالة اﻷطفال الذين تم إيداعهم في مؤسسات أجنبية لعدم توفر الخبرة المتخصصة أو المرافق الملائمة في الدولة الطرف.
    Particular attention should be paid to monitoring children placed in foreign institutions when specialized expertise or appropriate facilities do not exist in the State party. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لرصد حالة الأطفال الذين تم إيداعهم في مؤسسات أجنبية لعدم وجود الخبرة المتخصصة أو المرافق الملائمة في الدولة الطرف.
    That has continued while, at the same time, support to settlements and to their economic infrastructures has continued from foreign institutions and individuals, examples of which are given in the report. UN وقد تواصل خلال تلك الفترة الدعم الخارجي للمستعمرات ولهياكلها الاقتصادية من قبل مؤسسات أجنبية ومن خواص ويذكر التقرير أمثلة عن هذا الدعم.
    In a partnership with the Chinese academy of social sciences and other foreign institutions, it initiated several global ethics symposiums, including one held in 1998 on religious ethics exchanges between atheism and theism scholars of all major religions. UN وبالشراكة مع الأكاديمية الصينية للعلوم الاجتماعية ومؤسسات أجنبية أخرى، شرعت في تنظيم عدد من الندوات العالمية عن الأخلاقيات، من بينها ندوة عقدت في عام 1998 لتبادل الآراء بشأن الأخلاقيات الدينية عن الإلحاد والايمان بوحدانية الله بين دارسين من جميع الديانات الرئيسية.
    An improved payment system infrastructure has also provided a domestic environment which encourages the deepening of domestic financial systems through the entry of foreign institutions. UN كما أدى وجود هيكل أساسي محسّن لنظام السداد إلى تهيئة بيئة محلية تشجع تعميق النظم المالية المحلية من خلال دخولها في المؤسسات اﻷجنبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus