"foreign investment flows" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدفقات الاستثمار اﻷجنبي
        
    • تدفقات الاستثمارات اﻷجنبية
        
    • بتدفقات الاستثمار اﻷجنبي
        
    • تدفق الاستثمارات الأجنبية
        
    • تدفقات الاستثمارات الخارجية
        
    • وتدفقات الاستثمارات الأجنبية
        
    Pilot Seminar on the Mobilization of the Private Sector in order to encourage foreign investment flows towards the LDCS UN حلقة دراسية نموذجية بشأن تعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو أقل البلدان نمواً
    The seminar examined how investment funds could be used to attract foreign investment flows in the least developed countries, with particular reference to tourism, agro-industries and infrastructures. UN وقد بحثت الحلقة الدراسية كيفية استخدام أموال الاستثمار لاجتذاب تدفقات الاستثمار اﻷجنبي إلى أقل البلدان نموا، وبخاصة فيما يتعلق بالسياحة والصناعات الزراعية والهياكل اﻷساسية.
    Item 3: Consideration of issues related to the mobilization of the private sector for the promotion of foreign investment flows towards the least developed countries (LDCs) UN البند ٣: النظر في القضايا المتصلة بتعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو اقل البلدان نمواً
    b. Trends in and the determining factors of foreign investment flows in the subregion; UN ب - اتجاهات تدفقات الاستثمارات اﻷجنبية في المنطقة دون اﻹقليمية والعوامل المؤثرة المحددة لها؛
    Even in those cases, it may remain difficult to judge the impact of this particular type of assistance amidst all the other factors that influence foreign investment flows. UN وحتى في تلك الحالات، فقد تكون هناك صعوبة في الحكم على أثر هذا النوع المعين من المساعدة ضمن جميع العناصر اﻷخرى التي تؤثر على تدفقات الاستثمار اﻷجنبي.
    Pilot Seminar on the Mobilization of the 23-25 June Private Sector in Order to Encourage foreign investment flows towards the LDCS UN حلقة دراسية نموذجية بشأن تعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو أقل البلدان نمواً ٣٢-٥٢ حزيران/يونيه
    3. Consideration of issues related to the mobilization of the private sector for the promotion of foreign investment flows towards the least developed countries (LDCs) UN ٣- النظر في القضايا المتصلة بتعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو أقل البلدان نمواً
    TD/B/SEM.2/2. Issues for consideration in the mobilization of the private sector for the promotion of foreign investment flows towards the least developed countries (LDCs) UN TD/B/SEM.2/2 قضايا مطروحة للنظر في مجال تعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو أقل البلدان نمواً
    (iv) Document for a pilot seminar on the mobilization of the private sector in order to encourage foreign investment flows towards the least developed countries; UN ' ٤ ' الوثيقة الخاصة بإقامة حلقة دراسية نموذجية بشأن تعبئة القطاع الخاص بغية تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي إلى أقل البلدان نموا؛
    Some 40 per cent of the direct foreign investment flows to developing countries is accounted for by China alone; East Asia as a whole absorbs nearly two thirds. UN إذ تنال الصين وحدها نحو ٤٠ في المائــة من مجموع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر المتجه إلى البلدان النامية؛ بينما يستوعب شرق آسيا ككل نحو الثلثين منه.
    28. foreign investment flows have played a key role in the development of Macau. UN ٨٢ - لعبت تدفقات الاستثمار اﻷجنبي دورا رئيسيا في تنمية مكاو.
    Lastly, the European Community will work to conclude the present negotiations on a multilateral agreement on investment to help ensure that direct foreign investment flows take environmental considerations into account in an appropriate manner. UN وأخيــرا، ستعمل الجماعــة اﻷوروبيــة على إنهاء المفاوضات الجارية بشأن اتفاق دولي حول الاستثمار، للتأكد من أن تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر تأخذ الاعتبارات البيئية في الحسبان بالشكل المناسب.
    The level of foreign investment flows in the economies of such States and access for their products to the markets of developed economies were still insufficient to generate sustainable economic growth. UN وقال إن مستوى تدفقات الاستثمار اﻷجنبي الى اقتصادات تلك الدول وإمكانية وصول منتجاتها الى أسواق الاقتصادات المتقدمة النمو مازالت غير كافية لتوليد نمو اقتصادي مستدام.
    Efforts could also be made to develop physical and economic infrastructure and human capital in order to attract and absorb foreign investment flows. UN ويمكن بذل جهود أيضا لتطوير الهياكل اﻷساسية المادية والاقتصادية ورأس المال البشري بغية اجتذاب وامتصاص تدفقات الاستثمار اﻷجنبي.
    Africa had received only a meagre proportion of foreign investment flows to developing countries, despite the efforts of countries in the region in terms of policy reform, including for structural adjustment and considerable FDI and trade liberalization and deregulation. UN ولم تحصل افريقيا إلا على نسبة ضئيلة من تدفقات الاستثمار اﻷجنبي إلى البلدان النامية، وذلك على الرغم من جهود بلدان المنطقة من حيث إصلاح السياسات العامة، بما في ذلك التكيف الهيكلي، وتحرير الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتجارة إلى حد كبير، ورفع الضوابط التنظيمية.
    (a) Report of the Pilot Seminar on the Mobilization of the Private Sector in order to Encourage foreign investment flows towards the LDCs UN )أ( تقرير الحلقة الدراسية النموذجية بشأن تعبئة القطاع الخاص بغية تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو أقل البلدان نمواً؛
    As a first step in this direction, the two institutions will take the lead in cosponsoring with other interested organizations a pilot seminar on the mobilization of the private sector, in order to encourage foreign investment flows towards the LDCs. UN وكخطوة أولى في هذا الاتجاه، ستقوم المؤسستان بدور قيادي باشتراكهما مع منظمات أخرى مهتمة في تمويل حلقة دراسية نموذجية بشأن تعبئة القطاع الخاص، بغية تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي في اتجاه أقل البلدان نمواً.
    b. Trends in and the determining factors of foreign investment flows in the subregion; UN ب - اتجاهات تدفقات الاستثمارات اﻷجنبية في المنطقة دون اﻹقليمية والعوامل المؤثرة المحددة لها؛
    " 10. Takes notes of the regional conference on foreign investment flows in 1992 in Latin America and welcomes the initiative to organize a similar meeting in 1993 in Africa at the ministerial level; UN " ٠١ - يحيط علما بالمؤتمر اﻹقليمي المعني بتدفقات الاستثمار اﻷجنبي في عام ١٩٩٢ في امريكا اللاتينية ويرحب بالمبادرة لتنظيم اجتماع مماثل في عام ١٩٩٣ في افريقيا على المستوى الوزاري؛
    There was a need for innovative ways to facilitate foreign investment flows so as to generate employment, as well as for strengthening the private sector in order to foster economic growth and development. UN فهناك حاجة إلى طرق مبتكرة لتيسير تدفق الاستثمارات الأجنبية حتى يمكن خلق فرص عمل، ولتعزيز القطاع الخاص لكي ينهض بالنمو والتنمية الاقتصاديين.
    Also relevant for Africa was a Conference decision that a pilot seminar be held on the mobilization of the private sector in order to encourage foreign investment flows towards LDCs. The seminar is scheduled to take place in 1997. UN ٢١- وفيما يتعلق أيضاً بأفريقيا، كان هناك مقرر من المؤتمر بعقد حلقة دراسية رائدة بشأن تعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع تدفقات الاستثمارات الخارجية نحو أقل البلدان نمواً.
    Delegations further emphasized that current official development assistance (ODA) and foreign investment flows are not sufficient to meet the large capital investment needs of developing countries in housing, basic services and infrastructure. UN وشددت بعض الوفود أيضاً على أن المساعدات الإنمائية الرسمية وتدفقات الاستثمارات الأجنبية لا تكفي لسد احتياجات البلدان النامية الهائلة من الاستثمارات الرأسمالية في مجالات السكن والخدمات الأساسية والبنية الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus