The United States supports and cooperates with foreign law enforcement agencies as well as with Interpol and the World Customs Organization (WCO). | UN | تقدم الولايات المتحدة الدعم لوكالات إنفاذ القانون الأجنبية وللانتربول وللمنظمة الجمركية العالمية وتتعاون معها. |
There exist no barriers which prevents the sharing of information with foreign law enforcement agencies. | UN | ولا توجد حواجز تحول دون تبادل المعلومات مع وكالات إنفاذ القانون الأجنبية. |
:: Cooperation with the investigators of the Investigation Section and officers of the Intelligence Unit as well as foreign law enforcement authorities. | UN | :: التعاون مع المحققين التابعين لقسم التحقيقات ومع موظفي وحدة الاستخبارات، فضلا عن سلطات إنفاذ القانون الأجنبية. |
Please outline any procedures that enable foreign law enforcement agencies or other counter-terrorist entities to obtain such information in cases where terrorist links are suspected. | UN | يرجى وصف الإجراءات المتبعة في تزويد الهيئات الأجنبية المعنية بإنفاذ القوانين أو غيرها من الكيانات المعنية بمكافحة الإرهاب بهذه المعلومات في حالات الاشتباه في وجود صلات بالإرهاب. |
Australia also assisted foreign law enforcement agencies on a police-to-police basis. | UN | كما ساعدت أستراليا الوكالات الأجنبية لإنفاذ القانون على أساس تبادل المعلومات المباشرة بين دوائر الشرطة. |
Joint trainings with foreign law enforcement officials are also conducted. | UN | كما تُجرى تدريبات مشتركة مع موظفي إنفاذ القانون الأجانب. |
Please outline any procedures which enable foreign law enforcement agencies or other counter-terrorist entities to obtain such information in cases where terrorist links are suspected. | UN | يرجى تقديم موجز عن أي إجراءات تمكن وكالات إنفاذ القوانين الأجنبية أو غيرها من كيانات مكافحة الإرهاب من الحصول على هذه ا لمعلومات في الحالات التي يُظن فيها وجود صلات بالإرهاب. |
The police of one State party had established such teams with foreign law enforcement authorities in more than 15 cases relating to organized crime, drugs and internet-based crimes. | UN | وأنشأت شرطة إحدى الدول الأطراف فرقاً مشتركة مع سلطات أجنبية لإنفاذ القانون في أكثر من 15 حالة تتعلق بالجريمة المنظمة والمخدرات والجرائم القائمة على الإنترنت. |
:: Providing for direct cooperation between Mongolian and foreign law enforcement agencies. | UN | :: وضع أحكام تنص على التعاون المباشر بين منغوليا وأجهزة إنفاذ القانون الأجنبية. |
Particular attention was paid to enhancing international cooperation by promoting the exchange of information with foreign law enforcement authorities. | UN | وهو يولي اهتماماً خاصاً إلى النهوض بالتعاون الدولي بتعزيز تبادل المعلومات مع سلطات إنفاذ القانون الأجنبية. |
It was further recommended to study the experience of other countries, including on personnel exchange, and to conclude institutional agreements or informal arrangements with foreign law enforcement bodies. | UN | كما قُدِّمت توصيات بدراسة تجارب البلدان الأخرى بما في ذلك التجارب المتعلقة بتبادل الموظفين وبإبرام اتفاقات مؤسسية أو ترتيبات غير رسمية مع أجهزة إنفاذ القانون الأجنبية. |
The success of the Central Narcotics Bureau (CNB) was underpinned by strong bilateral ties with foreign law enforcement agencies, through which they shared best practices and expertise and conducted a number of joint operations. | UN | ويدعم نجاح المكتب المركزي للمخدرات وجود صلات ثنائية قوية مع وكالات إنفاذ القانون الأجنبية التي تقوم من خلال المكتب بتشاطر أفضل الممارسات والخبرة الفنية وإجراء عدد من العمليات المشتركة. |
While the Police use surveillance and information techniques in corruption cases, when necessary they are able to use special investigative techniques in cooperating with foreign law enforcement authorities. | UN | وفي حين تستخدم الشرطة أساليب المراقبة وجمع المعلومات في قضايا الفساد، فإنَّ بإمكانها عند الضرورة استخدام أساليب تحرٍّ خاصة في التعاون مع أجهزة إنفاذ القانون الأجنبية. |
Cooperation with foreign law enforcement authorities is also being undertaken to crack down on child pornography cases using the Internet. | UN | والتعاون مع سلطات إنفاذ القانون الأجنبية جار أيضا لاتخاذ إجراءات صارمة في قضايا استغلال الأطفال في المطبوعات الخليعة باستخدام الإنترنت. |
In 2002, the IRS Criminal Investigation Division (IRS-CI) increased its commitment to international training, multi-agency training efforts and technical assistance programs to foreign law enforcement agencies. | UN | في عام 2002، زادت شعبة التحقيقات الجنائية التابعة لدائرة الإيرادات الداخلية من التزامها بجهود التدريب الدولية والمتعددة الوكالات وببرامج المساعدة التقنية لوكالات إنفاذ القانون الأجنبية. |
Many of them, including CPIC, are accessible to appropriate officials at the federal, provincial, and municipal levels, and some are accessible to appropriate foreign law enforcement agencies or other authorities. | UN | والكثير منها، بما في ذلك مركز معلومات الشرطة الكندية، متاح للمسؤولين المختصين على المستويات الاتحادية والمحلية والبلدية، وبعضها متاح لوكالات إنفاذ القانون الأجنبية المختصة أو غيرها من السلطات. |
Because law enforcement is one of the more visible and intrusive forms of the exercise of political sovereignty, States have traditionally been reluctant to cooperate with foreign law enforcement agencies. | UN | 12 - لأن إنفاذ القوانين يعتبر شكلاً من الأشكال الواضحة والمتدخلة في ممارسة السيادة السياسية، كانت الدول حسب ما جرت به التقاليد تتقاعس عن التعاون مع الوكالات الأجنبية المعنية بإنفاذ القوانين. |
10. In anticipation of requests for assistance from foreign law enforcement agencies in the investigation of cross-border trafficking offences, States should be encouraged to adopt a proactive strategy such as the development of investigative teams ready to respond when an overseas investigation requires their domestic operational support. | UN | 10- وتحسباً لطلبات الأجهزة الأجنبية المعنية بإنفاذ القوانين من أجل المساعدة على التحقيق في جرائم الاتجار عبر الحدود، ينبغي تشجيع الدول على اعتماد استراتيجية استباقية، كأن تنشئ مثلا أفرقة تحقيق تكون مستعدة لتقديم دعمها التنفيذي المحلي استجابة لتحقيق خارجي. |
77. The Police is in close cooperation with foreign law enforcement Agencies, through Europol and Interpol or liaison officers. | UN | 77- وتتعاون الشرطة عن كثب مع الوكالات الأجنبية لإنفاذ القانون من خلال منظمتي يوروبول وإنتربول أو ضباط الاتصال. |
Given that computer crime has escalated beyond national borders and grown into an international phenomenon, Ukraine cooperates with foreign law enforcement agencies on an ongoing basis. | UN | وبالنظر إلى أن الجرائم الحاسوبية قد تجاوزت الحدود الوطنية وأصبحت ظاهرة دولية، فإن أوكرانيا تتعاون مع الوكالات الأجنبية لإنفاذ القانون بشكل مستمر. |
Moreover, specialized agencies and units funded from the foreign development budget of the Government worked closely with regulators, private sector stakeholders and practitioners at various levels in order to frustrate criminal activities at home and abroad in cooperation with foreign law enforcement partners and an overseas law enforcement liaison network. | UN | وعلاوةً على ذلك، تتعاون الوكالات والوحدات المتخصصة المموَّلة من الميزانية الحكومية للتنمية الأجنبية تعاوناً وثيقاً مع الهيئات الرقابية والجهات المعنية في القطاع الخاص والممارسين على مختلف المستويات بغية إحباط الأنشطة الإجرامية داخل الدولة وخارجها بالتعاون مع شركاء إنفاذ القانون الأجانب وشبكة اتصال لإنفاذ قانون فيما وراء البحار. |
Please outline any procedures that enable foreign law enforcement agencies or other counter-terrorist entities to obtain such information in cases where terrorist links are suspected. | UN | يرجى بيان الإجراءات التي تمكن وكالات إنفاذ القوانين الأجنبية أو غيرها من كيانات مكافحة الإرهاب من الحصول على تلك المعلومات في الحالات التي يُشتبه فيها بوجود صلات بالإرهاب. |
The police of one State party had established such teams with foreign law enforcement authorities in more than 15 cases relating to organized crime, drugs and Internet-based crimes. | UN | وأنشأت شرطة إحدى الدول الأطراف مثل تلك الأفرقة مع سلطات أجنبية لإنفاذ القانون في أكثر من 15 حالة تتعلق بالجريمة المنظمة والمخدرات والجرائم القائمة على الإنترنت. |