"foreign media" - Traduction Anglais en Arabe

    • وسائط الإعلام الأجنبية
        
    • وسائط إعلام أجنبية
        
    • وسائل الإعلام الأجنبية
        
    • ووسائط الإعلام الأجنبية
        
    • لوسائل اﻹعلام اﻷجنبية
        
    • الإعلام الخارجي
        
    Journalists who cooperate with foreign media outlets in many cases use pseudonyms for security reasons. UN وكثيراً ما يستعمل الصحفيون المتعاونون مع وسائط الإعلام الأجنبية أسماء مستعارة لأسباب أمنية.
    The foreign media is not subject to censorship. UN ولا تخضع وسائط الإعلام الأجنبية للرقابة.
    46. According to JS2, access to foreign media was severely restricted. UN 46- ووفقاً للورقة المشتركة 2، تُفرض قيود شديدة على إمكانية الوصول إلى وسائط الإعلام الأجنبية.
    In the Russian press and select foreign media, a massive anti-Georgian campaign was launched. UN وبدأت في الصحافة الروسية، وفي وسائط إعلام أجنبية محددة، حملة إعلامية ضخمة ضد جورجيا.
    They were instructed not to appear on foreign media again. UN ووُجهت إليهم تعليمات بعدم الظهور مجدداً في وسائط إعلام أجنبية.
    It is reported that they were arrested in relation to the filming of the September protest and the testimonies provided to the foreign media. UN وتفيد التقارير بأنه تم إلقاء القبض عليهم في ما يتعلق بتصوير تظاهرات أيلول/سبتمبر والشهادات المقدمة إلى وسائل الإعلام الأجنبية.
    (25) The Sudan facilitated the task of foreign media in Darfur, despite the negative and biased foreign media campaigns against the Government; UN ' 25` تيسير السودان لمهمة وسائط الإعلام الأجنبية في دارفور، بالرغم من الحملات السلبية والمتحيزة التي تشنها هذه الوسائط ضد الحكومة؛
    Burundians can express their views through the national radio and television networks and through some foreign media, such as the British Broadcasting Corporation, Radio France Internationale and the Voice of America, without fear. UN ويمكن للبورونديين التعبير عن آرائهم دون خوف بواسطة الإذاعة والتلفزة الوطنية وكذا بواسطة بعض وسائط الإعلام الأجنبية مثل هيئة الإذاعة البريطانية وإذاعة فرنسا الدولية وإذاعة صوت أمريكا.
    Also, the Committee is concerned that the permanent presence, in the DPRK, of foreign media representatives is confined to journalists from three countries, and foreign newspapers and publications are not readily available to the public at large. UN كما أن اللجنة قلقة لأن الوجود الدائم في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، لممثلي وسائط الإعلام الأجنبية يقتصر على صحفيين من ثلاثة بلدان، ولأن الصحف والمطبوعات الأجنبية غير متاحة دائماً للجمهور ككل.
    During his mission the Special Rapporteur became aware that there appears to be no formal censorship of the content of what the in-countrybased correspondents of foreign media write. UN وتبين للمقرر الخاص أثناء بعثته أنه لا توجد هناك، على ما يبدو رقابة رسمية على مضمون التقارير التي يكتبها مراسلو وسائط الإعلام الأجنبية المستقرون في البلد.
    Though the number of foreign media representatives has more than doubled, the conditions of operation remain restricted and should therefore be improved. UN وعلى الرغم من أن عدد ممثلي وسائط الإعلام الأجنبية قد ازداد بأكثر من الضعف، فإن شروط العمل لا تزال تخضع للقيود وينبغي، بالتالي، تحسينها.
    Cambodians have unobstructed access to foreign media, and local media supporting either the ruling or opposition party have complete freedom to publish. UN ويستطيع الكمبوديون الاطلاع على وسائط الإعلام الأجنبية دون أية عوائق، ولوسائط الإعلام المحلية مطلق الحرية في النشر سواء أكانت موالية للحزب الحاكم أو للمعارضة.
    Concerned by recent decisions to stop foreign media from broadcasting in Azerbaijan, Sweden recommended Azerbaijan to fully uphold media freedom in accordance with international obligations. UN وأعربت السويد عن قلقها إزاء القرارات التي اتخذت مؤخرا لوقف وسائط الإعلام الأجنبية عن البث في أذربيجان، فأوصتها بتقديم الدعم الكامل بحرية الإعلام وفقا للالتزامات الدولية.
    In the Democratic People's Republic of Korea, the Government continued to carry out executions by hanging or firing squad, including at least seven cases reported by foreign media. UN واستمرت حكومة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية تنفذ أحكام الإعدام شنقاً أو رمياً بالرصاص، بما في ذلك 7 حالات على الأقل نشرتها وسائط الإعلام الأجنبية.
    He contends that as readilyaccessible foreign media are not restricted in the publication of poll data, the ban serves no effective purpose. UN ويذهب إلى أن الحظر لا يحقق غرضاً فعلياً لأن وسائط الإعلام الأجنبية المتاحة بسهولة لا قيد عليها في نشر نتائج استطلاعات الرأي.
    Most of the foreign media in Uzbekistan are currently represented by Uzbek nationals, who are accredited by the Ministry of Foreign Affairs in the same way as foreign nationals. UN ويمثِّل معظم وسائط الإعلام الأجنبية في أوزبكستان حاليا مواطنون أوزبكيون حاصلون على اعتماد من وزارة الخارجية حسب نفس الإجراء المتبع مع المواطنين الأجانب.
    The author left China on 23 September 2009, fearing persecution because of his cooperation with foreign media. UN وغادر صاحب البلاغ الصين في 23 أيلول/سبتمبر 2009، خوفاً من الاضطهاد بسبب تعاونه مع وسائط إعلام أجنبية.
    The author left China on 23 September 2009, fearing persecution because of his cooperation with foreign media. UN وغادر صاحب البلاغ الصين في 23 أيلول/سبتمبر 2009، خوفاً من الاضطهاد بسبب تعاونه مع وسائط إعلام أجنبية.
    With regard to the cases of Pavel Sheremet and Alexander Stupnikov, the Special Rapporteur notes that media professionals working for foreign media should not have their licences withdrawn, be expelled or threatened in any other way because of the content of their reporting. UN أما فيما يتعلق بحالتي بافيل شيريميت وألكسندر ستوبنيكوف، فإن المقرر الخاص يلاحظ أنه ينبغي ألا تُسحب تراخيص العمل الخاصة بمهنيي وسائط الاعلام العاملين لحساب وسائط إعلام أجنبية ولا أن يُطردوا أو يُهددوا بأي طريقة أخرى بسبب محتوى تقاريرهم.
    It further noted that the National Assembly passed a new media law in July 2008, allowing foreign media outlets to establish offices in the country. UN وأشارت أيضاً إلى أن الجمعية الوطنية أجازت قانوناً جديداً بشأن وسائل الإعلام في تموز/يوليه 2008 بما سمح لوكالات وسائل الإعلام الأجنبية من إنشاء مكاتب لها في البلد.
    Indeed, the trial was extremely transparent, open and, ultimately, accessible to the entire world community, in the person of representatives of diplomatic missions, international organizations and the foreign media. UN وما من شك في أن المحاكمة كانت فائقة الشفافية والصراحة، وأنها فتحت في نهاية المطاف للأسرة الدولية، ممثلة في أشخاص أفراد البعثات الدبلوماسية وممثلي المنظمات الدولية ووسائط الإعلام الأجنبية.
    Press conference for the foreign media UN مؤتمر صحفي لوسائل اﻹعلام اﻷجنبية
    How can it be right for the Annan proposal to require that the Syrian Government allow foreign media freely to enter its territory, while the Council of the League of Arab States requests Arab media organizations to stop broadcasting Syrian governmental and non-governmental satellite channels? UN فكيف يستقيم أن تطالب خطة عنان الحكومة السورية بالسماح بدخول الإعلام الخارجي إلى أراضيها بحرية بينما يقوم مجلس الجامعة العربية بالطلب إلى مؤسسات إعلامية عربية بوقف بث القنوات الفضائية السورية الرسمية وغير الرسمية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus