"foreign nationality" - Traduction Anglais en Arabe

    • جنسية أجنبية
        
    • الجنسية الأجنبية
        
    • جنسيات أجنبية
        
    • الجنسيات الأجنبية
        
    • بجنسية أجنبية
        
    • الأجنبيات
        
    • لجنسية أجنبية
        
    • جنسية أخرى
        
    • جنسيته الأجنبية
        
    • أجنبي الجنسية
        
    Algerian citizens who acquire a foreign nationality lose their Algerian citizenship. UN فالمواطنون الجزائريون الذين يحصلون على جنسية أجنبية يفقدون جنسيتهم الجزائرية.
    Persons of known foreign nationality may be expelled. UN ويجوز طرد الأشخاص الذين تُعرف لهم جنسية أجنبية.
    Kuwaiti citizens that adopt a foreign nationality lose their Kuwaiti citizenship. UN ويفقد المواطنون الكويتيون جنسيتهم لدى حيازتهم جنسية أجنبية.
    The measure taken with respect to such person may be extended to include his wife and minor children, if they themselves have foreign nationality. UN ويمكن أن يشمل الإجراء المتخذ في حقه زوجته وأولاده القاصرين إذا كانوا يحملون الجنسية الأجنبية.
    The above provisions discriminate against women by extending measures for the loss or revocation of nationality to include the wife of a Guinean who has acquired foreign nationality, without any reciprocal arrangement applying to men. UN والواقع أن هذه الأحكام تنم عن تمييز ضد المرأة لأن فقدان أو سقوط الجنسية يمكن أن يشمل زوجة الغيني الذي اكتسب الجنسية الأجنبية.
    Special importance attaches in this regard to benefits aimed at foreign women and those addressed to children and young people of foreign nationality. UN وفي هذا الإطار، تُعطى أهمية خاصة للعروض المخصصة للنساء الأجنبيات، وكذلك إلى تلك الموجهة للأطفال والشباب من جنسيات أجنبية.
    The provisions of this article do not apply to children born in Mauritania to diplomatic or consular officials of foreign nationality. UN لا تنطبق أحكام هذه المادة على الأطفال المولودين في موريتانيا من أفراد السلك الدبلوماسي والقنصلي ذوي الجنسيات الأجنبية.
    It is established that, in order to avoid situations of statelessness, renunciation of nationality by Venezuelan nationals by birth is valid only when the persons concerned have opted for or wish to adopt a foreign nationality. UN وقد تقرر، تفادياً لنشوء أوضاع انعدام الجنسية، أن التخلي عن جنسية فنزويلا من جانب المواطنين الفنزويليين لا يعدّ ساري المفعول إلا عندما يختار الأشخاص المعنيون تبني جنسية أجنبية أو يرغبون في ذلك.
    If a person voluntarily relinquishes citizenship or has citizenship revoked, loss of nationality can lead to statelessness if the person does not possess a foreign nationality or acquire another nationality subsequent to loss of United States citizenship. Conclusion UN وإذا ما تخلى شخص طوعاً عن المواطنية أو سُحبت مواطنيته منه، فقد يصبح نتيجة لفقدانه المواطنية عديم الجنسية إذا لم يكن حائزاً جنسية أجنبية أو لم يكتسب جنسية أخرى نتيجة لفقدانه مواطنية الولايات المتحدة.
    The acquisition of foreign nationality by choice is governed by article 11 of the Law. UN والحصول على جنسية أجنبية بالاختيار تحكمه المادة 11 من القانون.
    Other activities aim at advising women prostitutes of foreign nationality. UN وترمي أنشطة أخرى إلى تقديم المشورة إلى البغايا من النساء اللائي يحملن جنسية أجنبية.
    Among those people who left the country on their own will, many renounced the Greek nationality and acquired a foreign nationality. UN وتخلى العديد من بين هؤلاء الأشخاص الذين غادروا اليونان بمحض إرادتهم عن الجنسية اليونانية واكتسبوا جنسية أجنبية.
    8. A child of foreign nationality who has been adopted acquires Malagasy nationality if one of the adoptive parents is Malagasy. UN 8 - يكتسب الطفل من جنسية أجنبية الذي يكون في حالة تبن كامل الجنسية الملغاشية إذا كان أحد الوالدين المتبنيين ملغاشيا.
    Article 20. Dual nationality. Dominicans may acquire foreign nationality. UN المادة 20- الجنسية المزدوجة: يجوز للدومينيكيين الحصول على جنسية أجنبية.
    She wondered whether the Commission intended that the approach to predominant nationality stated in article 7 should be applied to situations where a treaty obligation was triggered by foreign nationality. UN ثم تساءلت عما إذا كانت اللجنة تقصد من هذا النهج إزاء الجنسية الغالبة المذكور في المادة 7 أن يجري تطبيقه على الحالات التي تترتب فيها التزامات تعاهدية على أساس الجنسية الأجنبية.
    In the case of a person desiring to become a national of a foreign country, release will be granted on the condition that the applicant acquires foreign nationality within a certain time limit. UN ويـُـمنح الإخلاء من الجنسية لأي شخص يرغب في أن يصبح مواطنا لبلد أجنبـي بشرط أن يكتسب الجنسية الأجنبية في حـدود مدة معينة.
    The fact that the legislator uses the term " Guinean " and provides that Guinean nationality may only be lost if a person of either sex acquires a foreign nationality suggests that the law makes no distinction between men and women when it comes to loss of nationality. UN ولا يبدو أن المشرع يميز بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بفقدان الجنسية. بل يكتفي باستعمال نعت " الغيني " واعتمد اكتساب الجنسية الأجنبية سببا وحيدا لفقدان جنسية أي من الجنسين.
    It basically prevents a host country from according different treatment to investors of different foreign nationality and could be used to transform originally inconsistent obligations into consistent ones. UN فهو بالأساس يمنع البلد المضيف من معاملة للمستثمرين من جنسيات أجنبية شتى معاملة مختلفة ويمكن استخدامه بقصد تحويل الالتزامات التي تكون متناقضة في البداية إلى التزامات متسقة.
    From governmental side the topic is almost only dealt with in connection to trafficking in women and thus women prostitutes of foreign nationality. UN ومن جانب الحكومة، لا يتم تناول هذا الموضوع تقريبا إلا فيما يتعلق بالاتجار بالنساء وبالتالي النساء البغايا من جنسيات أجنبية.
    Please provide information on whether nationality regulations are discriminatory against women, particularly with respect to provisions on women passing their nationality to their children and their spouses of foreign nationality. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت القواعد المتعلقة بالجنسية تمييزية بحق النساء أم لا، لا سيما في خصوص الأحكام المتعلقة بنقل جنسيتهن إلى أطفالهن وأزواجهن من ذوي الجنسيات الأجنبية.
    Out of these, 7.8 million people have German citizenship, while 7.3 million live in Germany under a foreign nationality. UN ومن بينهم يحمل 7.8 مليون شخصاً الجنسية الألمانية، في حين يعيش 7.3 ملايين من الأشخاص في ألمانيا بجنسية أجنبية.
    Only women of foreign nationality are affected by the Government's objection to acquisition of Ivorian nationality by marriage with an Ivorian. UN ولا تتأثر سوى النساء الأجنبيات باعتراض الحكومة على اكتساب الجنسية الإيفوارية عن طريق الزواج من شخص إيفواري.
    Under article 95 of the Guinean Civil Code, nationality is lost when a Guinean adult voluntarily acquires a foreign nationality. UN بمقتضى المادة 95 من القانون المدني الغيني، يفقد الغيني البالغ الجنسية باكتسابه لجنسية أجنبية طوعا.
    If the person in question holds a foreign nationality, he or she can only make a declaration if it is proved that this will cause the loss of his or her foreign nationality. UN وإذا كان الشخص المعني يحمل جنسية أجنبية، لا يستطيع أن يقدم إعلانا إلا إذا ثبت أن هذا سيتسبب في فقدان جنسيته الأجنبية.
    Article 6 of this Act states: " Neither the marriage of a national of the Republic of Uzbekistan to a person of foreign nationality or to a stateless person nor the dissolution of such a marriage shall entail any change in the nationality of the spouse. UN وتنص المادة 6 من ذلك القانون على أن " زواج أحد مواطني جمهورية أوزبكستان من شحص أجنبي الجنسية أو شخص عديم الجنسية أو انحلال هذ الزواج لايترتب عليه أي تغيير في جنسية الزوج أو الزوجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus