"foreign policy and" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياسة الخارجية
        
    • للسياسة الخارجية
        
    • بالسياسة الخارجية
        
    • السياسية الخارجية
        
    • الخارجية والدفاع
        
    • والسياسة الخارجية
        
    • سياسته الخارجية
        
    • وسياستها الخارجية
        
    The Governor retains responsibility for foreign policy and defence. UN ويحتفظ الحاكم لنفسه بالمسؤولية عن السياسة الخارجية والدفاع.
    The United Kingdom-appointed Governor has responsibility for foreign policy and defence. UN ويضطلع الحاكم الذي تعينه المملكة المتحدة بالمسؤولية عن السياسة الخارجية والدفاع.
    The Governor retains responsibility for foreign policy and defence. UN ويضطلع الحاكم بالمسؤولية عن السياسة الخارجية والدفاع.
    We absolutely reject military force as an instrument of foreign policy and intergovernmental relations. UN وإننا نرفض رفضا قاطعا استخدام القوة العسكرية كأداة للسياسة الخارجية والعلاقات فيما بين الحكومات.
    One of the most extreme forms of such unilateral measures is the extraterritorial application of national legislation in the form of economic sanctions, which has become an instrument of foreign policy and pressure on other States. UN وهناك شكل من أشكال هذه التدابير اﻷحادية يعد من أشدها تطرفا، هو تطبيق تشريعات وطنية خارج إقليم الدولة في شكل جزاءات اقتصادية، بحيث أصبحت هذه أداة للسياسة الخارجية وللضغط على الدول اﻷخرى.
    Report of the Secretary-General on challenges, activities and initiatives related to foreign policy and global health UN تقرير الأمين العام عن التحديات والأنشطة والمبادرات المتصلة بالسياسة الخارجية والصحة العالمية
    12. The Falkland Islands were self-governing in all matters other than foreign policy and defence. UN 12 - واسترسل قائلا إن جزر فوكلاند تتمتع بالحكم الذاتي في جميع المسائل باستثناء السياسية الخارجية والدفاع.
    It noted that human rights were a priority for Sweden's foreign policy and its development cooperation. UN ولاحظت أن حقوق الإنسان تشكل إحدى أولويات السياسة الخارجية للسويد وتعاونها الإنمائي.
    Draw up foreign policy and ratify treaties and agreements with other States UN رسم السياسة الخارجية والمصادقة على المعاهدات والاتفاقيات مع الدول الأخرى.
    His Excellency Mr. Samir Shihabi was born in Jerusalem in 1925. He had a long and distinguished career in foreign policy and diplomacy. UN وولد صاحب السعادة سمير الشهابي في القدس عام 1925، وكان له تاريخ حافل ومشرف في مجالي السياسة الخارجية والدبلوماسية.
    It is indeed beneficial to promote the synergy between foreign policy and global health. UN فهي حقا مفيدة لتعزيز التآزر بين السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    This example shows the interconnection of foreign policy and global health. UN وهذا المثال يدل على الترابط القائم بين السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    The concept is a cornerstone of Austria's foreign policy, and we are committed to promoting it in a spirit of dialogue, cooperation and consensus-building. UN ويمثل المفهوم حجر زاوية السياسة الخارجية النمساوية ونحن ملتزمون بالنهوض بروح الحوار والتعاون وبناء التوافق في الآراء.
    In recent years, human rights have become more important in foreign policy and in the world economy. UN وفي السنوات الأخيرة، أصبحت حقوق الإنسان أكثر أهمية في السياسة الخارجية وفي الاقتصاد العالمي.
    But I have also mentioned the United Nations work in East Timor as an example of how the Organization can, and does, make a real difference in the resolution of complex and challenging foreign policy and humanitarian problems. UN ولكني أشرت أيضا إلى عمل اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية كمثال على كيفية أن المنظمة تستطيع، وقد استطاعت فعلا أن يكون لها أثر حاسم في حل مشاكل السياسة الخارجية واﻹنسانية المعقدة والتي تشكل تحديا.
    We have been watching with keen interest the emerging foreign policy and security mechanisms of the European Union. UN ما فتئنا نراقب باهتمام عارم آليات الاتحاد الأوروبي الناشئة للسياسة الخارجية وللأمن.
    The Framework was the result of coordinated foreign policy and health policy negotiations, involving input not only from Member States but also from non-governmental organizations and the private sector that participated in separate interactions. UN وكان الإطار نتيجة للسياسة الخارجية المنسقة والمفاوضات بشأن السياسة الصحية، ويشمل مدخلات لم تقدمها الدول الأعضاء فحسب، بل كذلك من التفاعلات المنفصلة التي قدمتها المنظمات غير الحكومية وجهات القطاع الخاص المشاركة.
    Now, I know, particularly this week, that for many in this Hall, there is one issue that stands as a test of these principles and a test of American foreign policy, and that is the conflict between the Israelis and the Palestinians. UN وأنا أعلم الآن، خاصةً في هذا الأسبوع، أن هناك مسألة واحدة، تمثل بالنسبة للكثيرين في هذه القاعة، اختباراً لهذه المبادئ، واختباراً للسياسة الخارجية الأمريكية، وهي الصراع بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    Nuclear disarmament and non-proliferation are among the key priorities of Austrian foreign policy and are fully in line with European Union positions. UN يعد نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين من بين الأولويات الرئيسية للسياسة الخارجية للنمسا بما يتمشى تماما ومواقف الاتحاد الأوروبي.
    The present report also documents a range of activities and initiatives related to foreign policy and global health. UN ويوثق التقرير أيضا طائفة من الأنشطة والمبادرات المتعلقة بالسياسة الخارجية والصحة على الصعيد العالمي.
    9. The following fundamental principles underlie Uzbekistan's foreign policy and its practical application: UN 10- ويستجيب تحديد توجهات السياسية الخارجية للمبادئ الأساسية التالية:
    In response, mechanisms to coordinate health, foreign policy and humanitarian relief have been implemented. UN واستجابة لذلك، تم تنفيذ آليات لتنسيق الصحة والسياسة الخارجية والإغاثة الإنسانية.
    Indeed, with the Lisbon Treaty, the European Union has established new arrangements for the conduct of its foreign policy and for its external representation. UN بل أن الاتحاد الأوروبي قد وضع، بموجب معاهدة لشبونة، ترتيبات جديدة لإدارة سياسته الخارجية ولتمثيله الخارجي.
    The United States and many other nations have satellites in space in conformity with international agreements that provide for their national security, and foreign policy and economic interests. UN والولايات المتحدة أطلقت كدول عديدة أخرى سواتلها إلى الفضاء طبقاً للاتفاقات الدولية التي تصون أمنها الوطني وسياستها الخارجية ومصالحها الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus