"foreign private" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأجنبي الخاص
        
    • الخاصة اﻷجنبية
        
    • الخاص الأجنبي
        
    • خاصة أجنبية
        
    • المال الأجنبي
        
    • الأجانب الخاصين
        
    • الخارجيين من القطاع الخاص
        
    • الأجانب من القطاع الخاص
        
    It was noted that foreign private capital can have substantial benefits if it is properly managed at the macro level. UN وقد لوحظ أنه يمكن أن ينطوي رأس المال الأجنبي الخاص على فوائد هامة، إذا تمت إدارته بصورة مناسبة على صُعد الاقتصاد الكلي.
    :: It was underscored that the costs or risks involved in foreign private capital are closely related to management issues. UN :: تم التأكيد على أن التكاليف أو المخاطر التي ينطوي عليها رأس المال الأجنبي الخاص ترتبط ارتباطا وثيقا بمسائل الإدارة.
    foreign private investments are increasing in the developing world, and that fact should be welcomed. UN والاستثمارات الخاصة اﻷجنبية تزيد في العالم النامي، وهذا أمر يجب الترحيب به.
    For instance, dubious circumstances surround the support rendered by a foreign private agency to a Honduran centre assisting unmarried mothers and their children. UN فمثلا، تحيط بالدعم الذي قدمته إحدى الوكالات الخاصة اﻷجنبية إلى أحد مراكز مساعدة اﻷمهات غير المتزوجات وأطفالهن في هندوراس ظروف مريبة.
    (iii) Encourage the participation of foreign private investment in infrastructure development; UN `3` تشجيع اشتراك الاستثمار الخاص الأجنبي في تنمية الهياكل الأساسية؛
    With substantial external debt, the developing States of the Pacific not only require development assistance but considerable foreign private investment. UN ومع الديون الخارجية الكبيرة لا تحتاج الدول النامية في منطقة المحيط الهادئ إلى مساعدة إنمائية فحسب، بل وإلى استثمارات خاصة أجنبية كبيرة.
    However, there is a concern that foreign private capital is most likely to bypass the low-income and least developed countries. UN إلا أن ثمة قلقا يتمثل في أن رأس المال الأجنبي الخاص من المرجح أن يتجاهل البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا.
    Mobilizing and managing foreign private capital UN تعبئة رأس المال الأجنبي الخاص وإدارته
    29. Though foreign private capital is now starting to return to the region, investors are still cautious. UN 29 - ورغم أن رأس المال الأجنبي الخاص قد بدأ يعود حاليا إلى المنطقة، فلا يزال المستثمرون يتوخون الحذر.
    :: There is a need to take actions at the country, regional and global levels to facilitate the flows of foreign private capital into the low-income and least developed countries. UN :: ثمة حاجة لاتخاذ إجراءات على الصعيد القطري والإقليمي والعالمي لتيسير تدفقات رأس المال الأجنبي الخاص إلى البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا.
    Policies for mobilizing foreign private capital UN سياسات لتعبئة رأس المال الأجنبي الخاص
    30. Several domestic policy options for mobilizing foreign private capital were discussed. UN 30 - نوقشت عدة خيارات في مجال السياسات المحلية لتعبئة رأس المال الأجنبي الخاص.
    But Mexico put the debt crisis behind it in 1990 by restructuring its bank debts within the framework of the Brady plan, and it has since become one of the most sought-after hosts of foreign private capital in Latin America. UN ولكن المكسيك تجاوزت أزمة الديون في عام ١٩٩٠ بعد أن أعادت هيكلة ديونه المصرفية في إطار خطة بريدي، وأصبح منذ ذلك الحين واحدا من أهم مراكز استقطاب الرساميل الخاصة اﻷجنبية في أمريكا اللاتينية.
    The former, with inconvertible local currencies and relatively low foreign private capital inflows, proved less vulnerable to the effects of the crisis. UN واتضح أن بلدان جنوب آسيا، ذات العملات المحلية غير القابلة للتحويل مع قلة رؤوس اﻷموال الخاصة اﻷجنبية الواردة إليها نسبيا كانت أقل عرضة ﻵثار اﻷزمة.
    Another strategy — which is tantamount to arranging a private lender-of-last-resort facility — would be to maintain credit lines with foreign private banks and to use them when faced with an attack. UN وتتمثل استراتيجية أخرى في الاحتفاظ بحدود ائتمانية لدى المصارف الخاصة اﻷجنبية واستعمالها لدى التعرض لهجوم، وهو ما يعادل إجراء ترتيب لمرفق مقرض أخير من القطاع الخاص.
    The Egyptian stock market performed well in 1996 and is expected to perform well again in 1997, as the privatization process is accelerated and foreign private investment increases markedly. UN كذلك أدت سوق المال المصرية أداء جيدا في عام ١٩٩٦، ومن المتوقع أن يكون أداؤها جيدا أيضا في عام ١٩٩٧ نظرا للسرعة التي تسير بها عملية الخصخصة وزيادة الاستثمارات الخاصة اﻷجنبية زيادة ملوحظة.
    In recognition of the changed character of international flows and the dominance of private flows, African Governments must take measures, including trade liberalization and accelerated privatization, to provide an environment of economic security and an efficient financial system, in order to attract foreign private investment. UN وإدراكا للتغير الذي طرأ على طابع التدفقات الدولية وهيمنة التدفقات الخاصة عليها، يجب أن تتخذ الحكومات اﻷفريقية بعض التدابير، بما في ذلك تدابير لتحرير التجارة، وتعجيل خطى الخصخصة، وأن توفر بيئة يسودها اﻷمان الاقتصادي، وأن توفر نظاما ماليا يتسم بالكفاءة، لاجتذاب الاستثمارات الخاصة اﻷجنبية.
    In an environment marked by an unprecedented reduction in official development assistance, foreign private investments — 95 per cent of which are concentrated in a mere 26 countries — do not constitute, for all, a reliable way to stimulate sustained economic growth and sustainable development. UN وفي بيئة تتسم بتخفيض لم يسبق له مثيل في المساعدة اﻹنمائية الرسمية فإن الاستثمارات الخاصة اﻷجنبية التي يتركز ٩٥ في المائة منها في ٢٦ بلدا فقط، لا تشكل على اﻹطلاق وسيلــة يعتمد عليهــا لحفز نمو اقتصادي مطرد وتنمية مستدامة.
    foreign private investment is also important in both regions, although it has been largely untapped in Africa. UN ويعتبر الاستثمار الخاص الأجنبي أيضا هاما في هاتين المنطقتين، رغم أنه ظل غير مستغل إلى حد كبير في أفريقيا.
    Another critical factor was the role of foreign private capital. UN ومن العوامل الأخرى الحاسمة الأهمية دور رأس المال الخاص الأجنبي.
    Any assisting humanitarian organization, assisting State, foreign individual, foreign private company providing charitable relief or other foreign entity responding to a disaster on the territory of the affected State or sending in kind or cash donations UN كل منظمة إنسانية مقدمة للمساعدة، أو دولة مقدمة للمساعدة، أو فرد أجنبي، أو شركة خاصة أجنبية توفر الإغاثة الخيرية أو أي كيان أجنبي آخر يستجيب في حالة كارثة في إقليم الدولة المتضررة أو يرسل هبات عينة أو نقدية
    In addition several foreign private subcontractors were responsible for the implementation of specific parts of the general contract. UN كما كان العديد من المقاولين من الباطن الأجانب الخاصين مسؤولين عن تنفيذ أجزاء معينة من العقد العام.
    In addition to the accumulation of a large stock of official reserves by the central bank, there have been negotiations by some Governments of contingent credit lines with foreign private creditors. UN فباﻹضافة إلى قيام البنوك المركزية بتجميع مخزون كبير من الاحتياطيات الرسمية، أجرت بعض الحكومات مفاوضات مع الدائنين الخارجيين من القطاع الخاص بشأن الحصول على تسهيلات ائتمانية في حالات الطوارئ.
    Several foreign private subcontractors were responsible for the implementation of specific parts of the general contract. UN وكان هناك أيضا عديد من مقاولي الباطن الأجانب من القطاع الخاص مسؤولين عن تنفيذ أجزاء معينة من العقد العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus