"foreign public official" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموظف العمومي الأجنبي
        
    • الموظفين العموميين الأجانب
        
    • موظف عمومي أجنبي
        
    • موظفين عموميين أجانب
        
    • للموظفين العموميين الأجانب
        
    • العموميين الأجانب وموظفي
        
    There is no legislative definition of the concept of foreign public official. UN ولا يوجد تعريف قانوني لمفهوم الموظف العمومي الأجنبي.
    In addition, the definition of " foreign public official " extends to officials designated by law or custom. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمتد نطاق تعريف " الموظف العمومي الأجنبي " ليشمل الموظفين المكلَّفين بحكم القانون أو العرف.
    :: The definition of " foreign public official, " which extended to officials designated by law or custom. UN ● النطاق الواسع لتعريف " الموظف العمومي الأجنبي " ، الذي يشمل الموظفين المكلَّفين بحكم القانون أو العرف.
    The Russian Federation has made known its intention to ... also take the necessary steps with a view to introducing into Russian legislation criminal responsibility for an international offer, promise or handing over of illicit payments to a foreign public official. UN وأبدى الاتحاد الروسي أيضا عزمه اتخاذ التدابير اللازمة ليُضمّن في تشريعه مسؤولية جنائية عن عرض مدفوعات غير مشروعة على الموظفين العموميين الأجانب أو وعدهم بها أو تسليمهم هذه المدفوعات.
    The Corruption of Foreign Public Officials Act of 1999 also criminalizes bribing a foreign public official. UN و يجرّم قانون فساد الموظفين العموميين الأجانب لعام 1999 رشوة الموظف العمومي الأجنبي أيضا .
    However, trading in influence is not an offence when it relates to a decision taken by a foreign public official or by a member of a foreign parliament. UN غير أنَّ المتاجرة بالنفوذ لا تُعدُّ جريمة عندما يتعلق الأمر بقرار يتخذه موظف عمومي أجنبي أو عضو في هيئة سياسية أجنبية.
    France, while reporting partial compliance, stated that 15 proceedings on charges of corruption of a foreign public official were pending. UN وفي سياق التليغ عن الامتثال الجزئي، ذكرت فرنسا أن 15 ملاحقة قضائية تجري بشأن رشو موظفين عموميين أجانب.
    Argentina, Brazil, the Dominican Republic and El Salvador indicated full compliance with the mandatory provision of the Convention providing for the criminalization of active bribery and no implementation of the nonmandatory provision criminalizing passive bribery of a foreign public official or an official of a public international organization. UN وأشارت البرازيل والأرجنتين والجمهورية الدومينيكية والسلفادور الى الامتثال الكامل لحكم الاتفاقية الاجباري الخاص بتجريم الرشو المباشر وعدم تنفيذ الحكم غير الاجباري الخاص بتجريم الرشو غير المباشر للموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    3. The criminalization of bribery involving a foreign public official was addressed throughout the negotiation of the draft text of the article that became article 16 of the adopted Convention. UN 3- عولجت مسألة تجريم رشو الموظف العمومي الأجنبي طوال المداولات التي جرت بشأن مشروع نص المادة التي أصبحت المادة 16 من الاتفاقية المعتمدة.
    No assistance was requested by Brazil and Chile to establish as a criminal offence passive bribery of a foreign public official or an official of a public international organization. For the full implementation of the article under review, Uruguay regarded as sufficient the assistance being received from OAS. UN ولم تطلب البرازيل وشيلي أية مساعدة لتجريم ارتشاء الموظف العمومي الأجنبي أو موظف المؤسسة الدولية العمومية, وبغية تنفيذ المادة المستعرضة تنفيذا تاما، اعتبرت أوروغواي المساعدة التي تتلقاها من منظمة الدول الأمريكية كافية.
    As for the criminalization of the bribery of foreign public officials, although Swiss legislation is undoubtedly in conformity with the requirements of the Convention, Switzerland is encouraged to consider criminalizing explicitly advantages granted for acts that are not contrary to the duties of the foreign public official concerned. UN أمَّا فيما يتعلق بتجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب، ورغم أنَّ التشريعات السويسرية تتسق دون شك مع متطلبات الاتفاقية، تُشجَّع سويسرا على النظر في أن تجرِّم صراحة المزايا الممنوحة على أفعال لا تتعارض مع واجبات الموظف العمومي الأجنبي المعني.
    The definition of a " foreign public official " also covers officials performing administrative or public duties in State-owned or State-controlled enterprises or organizations. UN كما يشمل تعريف " الموظف العمومي الأجنبي " الموظفين الذين يؤدون واجبات إدارية أو عمومية في منشآت أو منظمات مملوكة للدولة أو خاضعة لسيطرتها.
    27. The travaux préparatoires will indicate that the word " intentionally " was included in this paragraph primarily for consistency with paragraph 1 and other provisions of the Convention and is not intended to imply any weakening of the commitment contained in paragraph 2, as it is recognized that a foreign public official cannot " unintentionally " solicit or accept a bribe. UN 27- سوف تبيّن " الأعمال التحضيرية " أن التعبير " عمدا " أدرج في هذه الفقرة أساسا تحقيقا للاتساق مع الفقرة 1 وأحكام الاتفاقية الأخرى ولا يقصد منه ضمنا أي إضعاف للالتزام الوارد في الفقرة 2، إذ ان من المعترف به أن الموظف العمومي الأجنبي لا يمكنه التماس أو قبول الرشوة " بصورة غير متعمدة " .
    Austria and France explained that the solicitation or acceptance of any undue advantage by a foreign public official or an official of a public international organization, was established as a criminal offence only if perpetrated by a public official of another State member of the European Union or by an official of an institution of the European Union. UN وشرحت النمسا وفرنسا أن التماس مزية غير مستحقة أو قبولها من قِبل الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية لا تعتبران جريمة الا اذا اقترفهما موظف عمومي ينتمي الى دولة عضو أخرى في الاتحاد الأوروبي أو موظف في احدى مؤسسات الاتحاد الأوروبي.
    Brunei Darussalam stated that, while the implementation of article 16 was generally covered by its Prevention of Corruption Act, the Act needed to be amended in order to introduce a specific section on offences relating to bribery of a foreign public official. UN وذكرت بروني دار السلام أنه، بينما يُشمل تنفيذ المادة 16 بصورة عامة بقانون منع الفساد لديها، فإن القانون المذكور يحتاج إلى التعديل لكي يشتمل على قسم محدّد عن الجرائم ذات الصلة برشو الموظفين العموميين الأجانب.
    14. The section on prescription of punishability of Act IV of 1978 specifies what property could be confiscated and seized subject to forfeiture; while the measures against the bribery of the foreign public official are listed under the section on crimes against the purity of public life. UN 14 - وتحدد المادة المتعلقة بالعقوبات من القانون IV الصادر عام 1978 الممتلكات التي يمكن مصادرتها أو حجزها رهنًا بمصادرتها؛ في حين أن تدابير مكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب ترد في المادة المتعلقة بالجرائم التي تمس النزاهة في الإدارة العمومية.
    Under the Corruption of Foreign Public Officials Act of Canada, it was an offence to possess or to launder property and proceeds obtained or derived from bribing a foreign public official. UN وبمقتضى القانون الكندي الخاص بفساد الموظفين العموميين الأجانب، يعتبر من الجرائم امتلاك أو غسل أموال ومتحصلات متأتية أو مستمدة من رشو موظف عمومي أجنبي.
    2. Each State Party shall consider adopting such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences conduct referred to in paragraph 1 of this article involving a foreign public official or international civil servant. UN 2- يتعين على كل دولة طرف أن تنظر في اعتماد ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم السلوك المشار اليه في الفقرة 1 من هذه المادة الذي يضلع فيه موظف عمومي أجنبي أو موظف مدني دولي.
    2. Each State Party shall also adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences conduct referred to in paragraph 1 of this article involving a foreign public official or international civil servant. UN 2- تعتمد كل دولة طرف أيضا ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم السلوك المشار اليه في الفقرة 1 من هذه المادة الذي يضلع فيه موظف عمومي أجنبي أو موظف مدني دولي.
    Finland, which reported compliance with the provision under review, added that no cases of active bribery of a foreign public official had been investigated and prosecuted to date, while Canada indicated that one such case had been recorded since the establishment of the offence in 1998. UN وأضافت فنلندا، التي أبلغت عن الامتثال للمادة موضع الاستعراض، أنه لم تجر تحقيقات أو ملاحقة قضائية لأي حالة رشو موظفين عموميين أجانب حتى تاريخة، في حين أشارت كندا الى أن حالة واحدة من هذا القبيل سُجلت منذ تعريف هذه الجريمة في 1998.
    The United Kingdom and the United States presented information, respectively, on the specific ability of the Anti-Terrorism, Crime and Security Act 2001 and of the Foreign Corrupt Practices Act to sanction the offering or giving of an undue advantage to a foreign public official or an official of a public international organization. UN ووفرت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية معلومات بشأن مدى فاعلية قانون مكافحة الارهاب والجريمة والأمن 2001 وقانون الممارسات الفاسدة الأجنبية على التوالي في عقاب عرض أو منح مزية غير مستحقة للموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus