"foreign troops on" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوات أجنبية على
        
    • القوات الأجنبية في
        
    • قوات أجنبية في
        
    It must also guarantee the independence and territorial integrity of Cyprus, without any foreign troops on its soil and without the possibility of foreign intervention. UN وعليه أن يكفل أيضا استقلال قبرص وسلامتها الإقليمية، دون تواجد أي قوات أجنبية على أراضيها، ودون إمكانية تدخل أجنبي.
    We will not give up hope until all Cypriots can live together in harmony and security in a federal State with a single citizenship and without foreign troops on its territory. UN ولن نفقد الأمل حتى يمكن لكل القبارصة أن يعيشوا في وئام وأمن في دولة اتحادية بمواطنة واحدة ودون قوات أجنبية على أراضيها.
    This will is clearly reflected in our Constitution, which forbids the deployment of foreign troops on the territory of the Republic of Moldova. UN وهذه اﻹرادة تتجلى بوضوح في دستورنا الذي يحظر وزع قوات أجنبية على أراضي جمهورية مولدوفا.
    - The continued presence of foreign troops on Congolese territory; UN - استمرار وجود القوات الأجنبية في الأراضي الكونغولية؛
    Its ratification by the Parliament of the Republic of Moldova without the settlement of the issue of withdrawal of conventional armaments by the Russian Federation from the country’s territory, could mean a flagrant violation of the provisions of the Constitution of the Republic of Moldova, which prohibits the location of foreign troops on the territory of the country. UN فتصديق برلمان جمهورية مولدوفا على المعاهدة دون تسوية مسألة سحب الاتحاد الروسي لﻷسلحة التقليدية من أراضي البلد قد يعني ارتكاب انتهاك صارخ ﻷحكام دستور جمهورية مولدوفا الذي يحظر وضع قوات أجنبية في أراضي البلد.
    His delegation would have preferred the indicators of achievement to have referred to violations of Lebanese sovereignty and the presence of foreign troops on Lebanese territory, but otherwise the logical frameworks were an exact reflection of Security Council mandates. UN وقال إن وفد بلاده كان يفضل أن تشير مؤشرات الإنجاز إلى انتهاكات السيادة اللبنانية وإلى وجود قوات أجنبية على الأراضي اللبنانية، لكن فيما عدا ذلك، تعكس الأطر المنطقية ولايات مجلس الأمن بشكل كامل.
    Implementation of the agreement would be in line with the letter and the spirit of the Constitution of the Republic of Moldova, which stipulates the neutrality of our State and bans the deployment of foreign troops on our territory. UN مع أن تنفيذ الاتفاق سيكون متسقا مع نص وروح دستور جمهورية مولدوفا الذي ينص على حياد دولتنا وحظر نشر قوات أجنبية على أراضينا.
    The adoption of this draft resolution would underscore once again the importance the international community attaches to the withdrawal of these troops in compliance with the principle of international law as expressed, inter alia, by the CSCE: the presence of foreign troops on the territory of a sovereign State requires the consent of that State. UN إن اعتماد مشروع القرار هذا من شأنــه أن يؤكد مرة أخرى اﻷهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على انسحاب هذه القوات امتثالا لمبدأ القانون الدولــي الــذي أعـرب عنه، في جملة من أعرب عنه، مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ألا وهو أن وجود قوات أجنبية على أراضي أي دولــة ذات سيادة يتطلب موافقة تلك الدولة.
    There continues to be disagreement among Governments and humanitarian actors about how to balance the unique capabilities of military assets against the cost burdens, potential militarization of the situation and the effects of the presence of foreign troops on humanitarian actors' ability to operate. UN ولا يزال هناك عدم اتفاق بين الحكومات والجهات العاملة في الحقل الإنساني حول كيفية موازنة القدرات الفريدة للعتاد العسكري مع أعباء التكلفة، واحتمال عسكرة الوضع، وتأثير وجود قوات أجنبية على قدرة الجهات المقدمة للمساعدة الإنسانية على العمل.
    While Iraqis will always be grateful for their liberation from an absolute despot, no Iraqi Government official -- indeed, no Iraqi citizen -- wants the presence of foreign troops on Iraqi soil one day longer than is vitally necessary. UN وبينما سيظل العراقيون ممتنين دائما لتحريرهم من طاغية مستبد، لا يرغب أي مسؤول حكومي عراقي - بل أي مواطن عراقي - في وجود قوات أجنبية على أرض عراقية ولو ليوم واحد أكثر مما هو ضروري بصورة حيوية.
    Just as we envision a multicultural Balkans, we are striving to see Cyprus as a federal State with a single sovereignty and a single citizenship, a united, demilitarized, independent country with its territorial integrity safe from encroachments and with no foreign troops on its soil. UN ومثلما نتصور تحول البلقان إلى منطقة متعددة الثقافات، نسعى إلى رؤية قبرص دولة اتحادية ذات سيادة واحدة وجنسية واحدة، وبلدا مستقلا ومتحدا منزوع السلاح، وسلامته اﻹقليمية محمية من أية تجاوزات ولا توجد قوات أجنبية على أرضه.
    8. We shall ensure that the presence of foreign troops on the territory of a participating State is in conformity with international law, the freely expressed consent of the host State or a relevant decision of the United Nations Security Council. UN ٨ - وسوف نقوم بالتحقق من أن وجود قوات أجنبية على أراضي إحدى الدول المشاركة يتطابق مع القانون الدولي، أو بموافقة الدولة المضيفة المعرب عنها بحرية، أو بقرار ذي صلة من مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    - Ensuring that the presence of foreign troops on the territory of a participating State is in conformity with international law, the freely expressed consent of the host State or a relevant decision of the United Nations Security Council; UN - كفالة أن يكون وجود قوات أجنبية على أراضي إحدى الدول المشاركة متفقا مع القانون الدولي، أو بموافقة الدولة المضيفة المعرب عنها بحرية، أو بقرار ذي صلة من مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة؛
    Implementation of the agreement would be in line with the letter and the spirit of the Constitution of the Republic of Moldova, which stipulates the neutrality of our State and bans the deployment of foreign troops on our territory.” UN مع أن تنفيذ الاتفاق سيكون متسقا مع نص وروح دستور جمهورية مولدوفا الذي ينص على حياد دولتنا وحظر نشر قوات أجنبية على أراضينا " .
    Further to that observation, our military authorities came to the following conclusion: " This situation of extreme tension between our forces stationed so close to each other cannot go on, and we cannot tolerate the threat of foreign troops on our soil indefinitely " . UN وفي ضوء هذه الوقائع، وصلت قيادتنا العسكرية للاستنتاج التالي: " لا يمكن لهذا الوضع الذي يشوبه التوتر الشديد بين قوتينا المتواجهتين تواجها كاملا أن يستمر، ولسنا مستعدين للمضي دونما حد في التغاضي عن التهديدات التي يشكلها وجود قوات أجنبية على أراضينا " .
    The Minister also referred to " global powers " from outside who dislike the proposed Constitution as it contains stipulations on self-determination and prohibits the stationing of foreign troops on Myanmar soil, adding that these powers in collusion with " destructionists " are stirring up the current " disturbances " . UN وأشار الوزير أيضاً إلى " قوى عالمية " من الخارج تكره الدستور المقترح لتضمنه أحكاماً عن تقرير المصير وحظره لتمركز القوات الأجنبية في أراضي ميانمار، مضيفاً أن هذه القوى تتواطأ مع العناصر " الهدامة " في إثارة " الاضطرابات " (1).
    In response to Iraq's invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990 and the massing of Iraqi troops on Saudi Arabia's northern border on 3 August 1990, Saudi Arabia agreed on 6 August 1990 to the deployment of foreign troops on its territory. UN 16- ردا على غزو العراق واحتلاله للكويت في 2 آب/أغسطس 1990 وحشد قوات عراقية على الحدود الشمالية للمملكة العربية السعودية في 3 آب/أغسطس 1990 وافقت المملكة العربية السعودية في 6 آب/أغسطس 1990 بوزع قوات أجنبية في اقليمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus