"foreign-currency" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالعملة الأجنبية
        
    • العملة الأجنبية
        
    • العملات الأجنبية
        
    • النقد الأجنبي
        
    • بالعملات الأجنبية
        
    • بعملات أجنبية
        
    This has distinct advantages over conventional foreign-currency bank credits as a mechanism for channelling foreign lending into an economy. UN ولهذه المسألة مزايا متميزة على القروض المصرفية التقليدية بالعملة الأجنبية كوسيلة لتحويل قروض أجنبية إلى اقتصاد ما.
    The National Bank of Serbia and authorized banks in Serbia hold no regular foreign-currency accounts in the banks in the Libyan Arab Jamahiriya for transactions abroad; UN وليس لدى مصرف صربيا الوطني والمصارف المأذون لها في صربيا أية حسابات نظامية بالعملة الأجنبية في مصارف الجماهيرية العربية الليبية تتعلق بالمعاملات الخارجية؛
    The Chinese Customs authorities allow banks to transfer foreign currencies and RMB in cash through the use of foreign-currency and RMB cash entry and exit bank transfer permits issued by the State Administration of Foreign Exchange or the People's Bank of China. UN تجيز السلطات الجمركية الصينية للمصارف تحويل العملات الأجنبية وعملة رينميبي الصينية نقدا من خلال استعمال أذون التحويل المصرفي للعملة الأجنبية والعملة الصينية نقدا من الصين وإليها، التي تصدرها الإدارة الوطنية لصرف العملة الأجنبية أو مصرف الصين الشعبي.
    Finally, it is no longer appropriate to judge whether a country’s foreign-currency reserves are adequate based on how many months of imports they can cover. Instead, the question to ask is whether the reserves can comfortably service the public and private sectors’ debt denominated in foreign currencies. News-Commentary وأخيرا، لم يعد من المناسب الحكم على مدى كفاية احتياطيات أي دولة من العملة الأجنبية استناداً إلى عدد الأشهر التي يمكنها تغطيتها من الواردات. والسؤال الواجب طرحه بدلاً من ذلك هو إذا ما إذا كانت الاحتياطيات قادرة بارتياح على خدمة ديون القطاعين العام والخاص المقومة بالعملات الأجنبية.
    But foreign-currency speculators and international investors are not looking forward to either of these scenarios. They continue to hold very large positions in dollar-denominated assets, which they would not do if they thought the US faced a choice between a cheap dollar and a deep depression. News-Commentary لكن المضاربين في العملات الأجنبية والمستثمرين الدوليين لا يتطلعون إلى أي من هذه السيناريوهات. فهم يستمرون في الاحتفاظ بقدر هائل من الأصول الدولارية، وهو الأمر الذي ما كانوا ليقدموا عليه إذا ما تصوروا أن الولايات المتحدة تواجه ضرورة الاختيار بين الدولار الرخيص أو الكساد الاقتصادي الشديد.
    To date, leads on 18 cases of large-value and suspicious renminbi (RMB) transactions have been turned over by the Anti-Money Laundering Bureau of the People's Bank of China; five of those cases were suspected of involving illegal foreign-currency transactions and other such criminal activities. UN وحتى الآن، قدم المكتب المعني بمكافحة غسل الأموال التابع لمصرف الصين الشعبي قرائن بشأن 18 حالة من المعاملات المريبة وذات القيمة الكبيرة بالرينمينبي؛ واشتُبه في خمس من تلك الحالات في إجراء معاملات غير قانونية في مجال النقد الأجنبي وأنشطة جنائية أخرى من هذا القبيل.
    In this case, the availability of foreign-currency resources will be an issue even if there is plenty of fiscal room for manoeuvre. UN في هذه الحالة، سيكون توفُّر الموارد بالعملات الأجنبية مسألة هامة، حتى وإن كان ثمة متَّسع كبير في مالية الحكومة للمناورة.
    A devaluation of the dollar reduces the foreign-currency price of dollar-denominated commodities and thus boosts demand. UN وانخفاض قيمة الدولار يؤدي إلى انخفاض الأسعار بالعملة الأجنبية للسلع الأساسية المقدرة بالدولار، الأمر الذي من شأنه أن يؤدي إلى زيادة كبيرة في الطلب.
    i) Large amounts of money are transmitted from enterprises' foreign-currency accounts to abroad after many small amounts of money are remitted into such accounts by means of electronic transfers, checks or drafts; UN (ط) تحويل مبالغ كبيرة من المال من حسابات بالعملة الأجنبية لمؤسسات إلى الخارج بعد إيداع مبالغ صغيرة من المال في هذه الحسابات عن طريق عمليات التحويل الإلكترونية أوالشيكات أو الحوالات؛
    The notable exceptions to this trend are countries that manage cross-border capital flows, especially the corporate sector’s exposure to foreign-currency debt. Indeed, certain types of capital-flow management – including limiting domestic debt denominated in foreign currency for both firms and households – have been shown to increase resilience. News-Commentary وأبرز الاستثناءات في هذا الاتجاه يتمثل في الدول التي تدير تدفقات رأس المال، وخاصة تعرض قطاع الشركات للديون بالعملات الأجنبية. والواقع أن أنماطاً معينة من إدارة تدفقات رأس المال ــ بما في ذلك الحد من الديون لمحلية المقومة بالعملة الأجنبية لكل من الشركات والأسر ــ أثبتت قدرتها على زيادة المرونة.
    The problem was exacerbated by the developments in monetary and exchange-rate policy triggered by interest-rate hikes (which made it more costly to service domestic debt) and currency depreciations (which had the effect of increasing foreign-currency debts when expressed in the local currency). UN وتفاقمت المشكلة بفعل تطورات السياسات النقدية وسياسات أسعار الصرف التي نجمت عن ارتفاع أسعار الفائدة (مؤدية بذلك إلى ارتفاع تكلفة خدمة الدين المحلي) وتدهور قيمة العملات (الذي أسفر عن ارتفاع الديون بالعملة الأجنبية إذا حسبت بالعملة المحلية).
    Second, Obama did not seriously seek to resolve existing US-China economic disagreements, particularly over trade. With China running a seemingly perpetual external surplus, foreign-currency reserves have continued to mount even during the global economic crisis, with net growth reaching $140 billion in the third quarter of this year. News-Commentary وثانياً، لم يسع أوباما بجدية إلى حل الخلافات الاقتصادية القائمة بين الولايات المتحدة والصين، وخاصة بشأن التجارة. ففي ظل الفوائض الخارجية التي أصبحت تبدو أبدية لدى الصين، استمرت الاحتياطيات من العملة الأجنبية في التراكم حتى أثناء الأزمة الاقتصادية العالمية، فشهدت نمواً صافياً بلغ 140 مليار دولار أثناء الربع الثالث من هذا العام.
    They included extremely large current-account deficits, large amounts of short-term external debt (i.e., bank loans), rapid credit growth, which was especially problematic given that banks had quite limited credit histories for many of their borrowers, a high share of foreign-currency denominated loans, fixed exchange rates in some, and housing and asset bubbles. UN وشمل ذلك العجز الضخم في الحساب الجاري، والحجم الكبير للديون الخارجية القصيرة الأجل (أي القروض المصرفية)، وسرعة نمو حجم الائتمانات، وهو ما كان يطرح مشكلة خاصة باعتبار أن اطلاع البنوك على التاريخ الائتماني للكثير من المقترضين كان محدودا، ووجود حصة عالية من العملة الأجنبية التي هي قروض، وأسعار الصرف الثابتة في بعضها، وفقاعات الإسكان والأصول.
    By the end of the currency crises in East Asia and elsewhere in the late 1990s, emerging-market governments had learned some important lessons. Five reforms were particularly effective: more flexible exchange rates, larger foreign-currency holdings, less pro-cyclical fiscal policy, stronger current accounts, and less debt denominated in dollars or other foreign currencies. News-Commentary ومع انتهاء أزمات العملة في شرق آسيا وأماكن أخرى في أواخر تسعينيات القرن الماضي، تعلمت حكومات الأسواق الناشئة دروساً مهمة. وهناك خمسة إصلاحات كانت فعّالة بشكل خاص: زيادة مرونة أسعار الصرف، وزيادة الحيازات من العملة الأجنبية، وانتهاج سياسة أقل تعزيزاً للتقلبات الدورية، وتعزيز قوة الحسابات الجالية، والحد من الديون المقومة بالدولار أو غيره من العملات الأجنبية.
    If, however, China succeeds in developing a more convertible capital account and bolstering its financial system’s efficiency, the renminbi is likely to emerge as a new international reserve currency, complementing the US dollar and the euro. This would benefit companies and central banks alike, by enabling them to diversify their foreign-currency holdings further. News-Commentary ولكن إذا نجحت الصين رغم ذلك في تطوير حساب رأسمالي أكثر قابلية للتحويل وتعزيز كفاءة نظامها المالي، فمن المرجح أن يبرز الرنمينبي بوصفه عملة احتياطية دولية جديدة مكملة للدولار واليورو. وهذا من شأنه أن يفيد الشركات والبنوك المركزية على حد سواء، وذلك بتمكينها من تنويع احتياطياتها من العملات الأجنبية بشكل أكبر.
    (a) A foreign-currency account is opened at a bank in the name of the company and amounts in foreign currency which the agents of the company wish to transfer abroad are paid into that account. Transfers from the account to foreign countries are effected within the limits of the account's current credit balance. UN (أ) يتم فتح حساب بالنقد الأجنبي باسم الشركة لدى أحد البنوك، ويغذى بمبالغ النقد الأجنبي التي يرغب عملاء الشركة في تحويلها للخارج ويتم التحويل من هذا الحساب للخارج في حدود الرصيد الدائن القائم به، كما يغذى الحساب بالتحويلات الواردة من الخارج؛
    Equally disturbing has been the continuing reluctance of international leaders to provide new financial commitments to Ukraine, despite growing pressure on its foreign-currency reserves and the specter of a full-blown financial meltdown. As a result, the mere threat of military action may be sufficient to bring about Ukraine’s economic collapse. News-Commentary ومن المحزن أن الغرب لم يزود أوكرانيا المحاصرة إلا بواجهة من الدعم الزائف. وكان الأمر المزعج بنفس القدر إحجام القادة الدوليين عن التعهد بأي التزامات مالية جديدة لأوكرانيا، برغم الضغوط المتزايدة على احتياطياتها من النقد الأجنبي وشبح الانهيار المالي الكامل. ونتيجة لهذا، ربما أصبح مجرد التهديد بالعمل العسكري كافياً للتسبب في انهيار اقتصاد أوكرانيا.
    It is hardly possible that, in the foreseeable future, countries will have automatic access to a sufficient quantity of foreign-currency funding to cope with a major crisis. UN ويكاد يكون من غير المحتمل أن تتمكن البلدان في المستقبل المنظور من الحصول تلقائياً على كمية كافية من التمويل بالعملات الأجنبية لمواجهة أزمة كبرى.
    The year-end exchange rate will be used to translate foreign-currency bank-account balances to United States dollars for 2010 financial statements. UN ستستخدم أسعار الصرف في نهاية السنة للتعبير عن قيمة أرصدة الحسابات المصرفية بالعملات الأجنبية بدولارات الولايات المتحدة في البيانات المالية لعام 2010.
    28. In late 2008, companies with foreign-currency debts saw their balances negatively impacted by the sharp devaluations of several of the region's currencies. UN 28 - في أواخر سنة 2008، شهدت الشركات التي عليها ديون بعملات أجنبية تأثيراً سلبياًّ على أرصدتها من جراء انخفاضات شديدة في أسعار صرف بضع عملات في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus