"foreign-exchange" - Traduction Anglais en Arabe

    • النقد الأجنبي
        
    • الصرف الأجنبي
        
    • العملات الأجنبية
        
    • أسعار الصرف
        
    • القطع الأجنبي
        
    • العملة الأجنبية
        
    • بالنقد اﻷجنبي
        
    • العملات الصعبة
        
    • الصرف الاجنبي
        
    • من النقد
        
    • صرف العملات
        
    • النشاط أن
        
    • المتعاملة في
        
    • الأجنبي على
        
    • للعملة اﻷجنبية
        
    It had abolished foreign-exchange control, greatly lowered import tariffs and reduced the number of prohibited imports. UN وقد ألغي بلده مراقبة النقد الأجنبي وخفض الرسوم الجمركية على الواردات إلى حد كبير، كما خفض عدد الواردات المحظورة.
    Some of the schemes proposed include levies on airfares, taxes on foreign-exchange transactions, and carbon financing. UN وتتضمن بعض المخططات التي اقترحت فرض رسوم على أجور السفر جواً وضرائب على معاملات النقد الأجنبي وتمويل الكربون.
    Furthermore our foreign-exchange earnings and our Government revenue rely on a small number of commodities. UN علاوة على ذلك، فإن متحصلاتنا من النقد الأجنبي وإيراداتنا الحكومية تعتمد على عدد صغير من السلع الأساسية.
    The restricted foreign-exchange risk policy of UNHCR was based on the governance structure of voluntary contributions and recording pledges as income. UN فقد كانت سياسة المفوضية في مجال مخاطر الصرف الأجنبي تقوم على هيكل إدارة التبرعات وقيد التبرعات المعلنة كإيرادات.
    Many also face foreign-exchange shortages. UN كما يواجه كثير منها نقصا في العملات الأجنبية.
    Controls must be imposed on the foreign-exchange war by adopting floating foreign-exchange regimes. UN لا بد من فرض ضوابط على حرب أسعار الصرف عن طريق اعتماد نظم لأسعار الصرف العائمة.
    It is also responsible for settling all investment trades and foreign-exchange transactions in a timely and accurate fashion, employing industry-standard solutions for straight-through and exception processing. UN وهو مسؤول أيضاً عن تسوية جميع التداولات الاستثمارية ومعاملات القطع الأجنبي بدقة وبتوقيت مناسب، وذلك باستخدام الحلول المعيارية للصناعة في التجهيز التلقائي والاستثنائي.
    foreign-exchange markets continue to readapt, but within a calmer environment than before UN تكييف أسواق النقد الأجنبي يتواصل ولكن ضمن بيئة أهدأ من ذي قبل
    Heavy reliance of small island developing States on imports of energy gives rise to substantial foreign-exchange outflows. UN ويؤدي اعتمادها الشديد على استيراد الطاقة إلى حدوث تدفقات خارجية كبيرة من النقد الأجنبي.
    Financial services, international business and tourism are the main economic sectors and account for the bulk of the Territory's foreign-exchange earnings. UN وتشكل الخدمات المالية والأعمال الدولية والسياحة القطاعات الاقتصادية الرئيسية وتمثل معظم حصيلة الإقليم من النقد الأجنبي.
    Financial services, international business and tourism are the main economic sectors and account for the bulk of the Territory's foreign-exchange earnings. UN وتشكل الخدمات المالية والأعمال الدولية والسياحة القطاعات الاقتصادية الرئيسية وتمثل معظم حصيلة الإقليم من النقد الأجنبي.
    Financial services, international business and tourism are the main economic sectors and account for the bulk of the Territory's foreign-exchange earnings. UN وتشكل الخدمات المالية والأعمال الدولية والسياحة القطاعات الاقتصادية الرئيسية، وتمثل معظم حصيلة الإقليم من النقد الأجنبي.
    The degree of exposure depended on the demand structure in each economy, its fiscal space and the extent of its foreign-exchange reserves. UN وقد تحدّدت درجة التعرّض تبعا لهيكل الطلب في كل بلد، ولمساحة التحرّك التي يسمح بها وضعه المالي، ولحجم احتياطياته من النقد الأجنبي.
    The restricted foreign-exchange risk policy of UNHCR was based on the governance structure of voluntary contributions and recording pledges as income. UN فقد كانت سياسة المفوضية في مجال مخاطر الصرف الأجنبي تقوم على هيكل إدارة التبرعات وقيد التبرعات المعلنة كإيرادات.
    The hedging of foreign-exchange risk is discussed in paragraph 36 to 42 below. UN وسيناقش التحوط من مخاطر أسعار الصرف الأجنبي في الفقرات 36 إلى 42 أدناه.
    1. Financial contributions to accounts established under article 18 shall be payable in freely convertible currencies and shall be exempt from foreign-exchange restrictions. UN 1- تُدفع الاشتراكات في الحسابات المنشأة بموجب المادة 18 بعمـلات قابلـة للتحويل بحرية وتكون معفاة من القيود المفروضة على الصرف الأجنبي.
    Many also face foreign-exchange shortages. UN كما يواجه كثير منها نقصا في العملات الأجنبية.
    Many also face foreign-exchange shortages. UN كما يواجه كثير منها نقصا في العملات الأجنبية.
    However, favourable foreign-exchange trends had allowed the Agency to narrowly avoid significant cuts to its programmes. UN غير أن اتجاهات القطع الأجنبي المواتية مكنت الوكالة من أن تتجنب بأعجوبة إجراء تخفيضات حادة في برامجها.
    It is also a means to obtain United States dollars through the foreign-exchange process. UN كما يشكل الفحم وسيلة للحصول على دولارات الولايات المتحدة من خلال عمليات صرف العملة الأجنبية.
    18. foreign-exchange constraints will continue to severely limit the imports of other basic foodstuffs and feedgrain. UN ١٨ - وستظل القيود المتعلقة بالنقد اﻷجنبي تحد بشدة من واردات المواد الغذائية اﻷساسية اﻷخرى والواردات من حبوب العلف.
    Those resources would make it possible to finance the foreign-exchange component for implementing these works, in addition to maintaining the Bahía, Línea and Quinta Avenida tunnels. UN إن تلك الموارد كفيلة بتمويل عنصر العملات الصعبة من أجل تنفيذ تلك الأعمال، إضافة إلى صيانة أنفاق باهيا ولينيا وكينتا أفينيدا.
    The euro, too, has depreciated significantly against the dollar over the last year, and some US trade critics want provisions to prevent currency manipulation added to the TTIP. But the European Central Bank has not intervened in the foreign-exchange market since 2000 – and that was to support the euro, not weaken it. News-Commentary لقد انخفضت قيمة اليورو بشكل كبير ضد الدولار خلال العام الماضي وبعض النقاد الامريكيين التجاريين يريدون اضافة احكام تمنع التلاعب بالعملة في اتفاقية الشراكة التجارية والاستثمارية عبر الاطلسي ولكن البنك المركزي الاوروبي لم يتدخل في سوق الصرف الاجنبي منذ سنة 2000 وكان ذلك من اجل دعم اليورو وليس لاضعافه.
    Tiny tax on major currency foreign-exchange transactions UN ضريبة زهيدة على عمليات صرف العملات الأجنبية الرئيسية
    47. Bermuda maintains a substantial shipping register, which ranks as the fifth largest in the world, and now outstrips tourism as a foreign-exchange earner and contributor to government revenues. UN 47 - وتحتفظ برمودا بسجل ملاحي كبير هو خامس أكبر السجلات في العالم، وقد استطاع هذا النشاط أن يتجاوز نشاط السياحة وأصبح حاليا أكبر مصدر يساهم بالعملة الأجنبية في الإيرادات الحكومية.
    3.2.6 Report of foreign-exchange firms on exchange transactions UN 3-2-6 تقارير الشركات المتعاملة في النقد الأجنبي عن المعاملات بالنقد الأجنبي
    This is not a trivial point. Nor is the fact that the PBOC’s interventions in the foreign-exchange market over the last year have aimed to dampen the renminbi’s depreciation, not add to it. News-Commentary وهي ليست نقطة تافهة. وليس أمراً بسيطاً أن تدخلات بنك الشعب الصيني في سوق الصرف الأجنبي على مدى العام الماضي كان الهدف منها كبح انخفاض قيمة الرنمينبي وليس زيادة قيمته. ولهذا فمن السطحية والتبسيط أن نعتبر تدخل الحكومة مسؤولاً عن المشاكل التي تواجهها الصين حاليا.
    Timber from wild forests, for example, is the second leading foreign-exchange earner for Indonesia (after petroleum) and throughout the humid tropics, Governments have based their economies on the harvest of wild trees: total exports of wood products from Asia, Africa and South America averaged US$ 8.1 billion per year between 1981 and 1983. UN فاﻷخشاب المقطوعة من اﻷحراج البرية، مثلا، هي ثاني أكبر مصدر للعملة اﻷجنبية في اندونيسيا )بعد النفط(؛ وقد بنت الحكومات اقتصاداتها، في جميع المناطق المدارية الرطبة، على قطع اﻷشجار البرية، اذ بلغ مجموع صادرات المنتجات الخشبية من آسيا وأفريقيا وأمريكا الجنوبية ما متوسطه ٨,١ بلايين دولار أمريكي في السنة فيما بين سنتي ١٩٨١ و ١٩٨٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus