Normative activities towards internationally accepted standards included developing manuals/guidelines on methods for forensic analysis and laboratory best practices, and in the non-drug sector focused on security document examination. | UN | أما الأنشطة المعيارية الهادفة إلى وضع معايير مقبولة دوليا فقد تضمنت وضع أدلة ومبادئ توجيهية عن أساليب التحليل الطبي الشرعي وأفضل الممارسات المختبرية، وركّزت في القطاع غير المعني بالعقاقير على تدقيق الوثائق الأمنية. |
In resolution 67/177, the General Assembly recognized that great technological progress has been made in the effective search for, and identification of, missing persons using forensic sciences, including DNA forensic analysis. | UN | وسلّمت الجمعية العامة في قرارها 67/177 بالتقدم التكنولوجي الكبير الذي أُحرز في البحث عن الأشخاص المفقودين وتحديد هوياتهم بشكل فعال، باستخدام علوم الطب الشرعي، بما في ذلك التحليل الطبي الشرعي للحمض الخلوي الصبغي. |
forensic analysis indicates that the footage is genuine, no evidence of tampering. | Open Subtitles | يشير التحليل الجنائي أن الصور حقيقية ولا أدلة للتلاعب |
Japan described the cases of three abductees in which it used forensic analysis to determine the identity of remains provided by the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وقد وصفت اليابان حالات ثلاثة مختطفين لجأت فيها إلى تحليل الطب الشرعي لتحديد هوية أصحاب الرفات التي سلمتها لها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
135. Important evidence often had to be obtained by exhumations and forensic analysis. | UN | 135 - وغالبا ما تعين الحصول على الأدلة الهامة باستخراج الجثث وإجراء تحليلات الطب الشرعي. |
In this regard, it noted that there is a database for the identification of the victims of the conflict in Bosnia and Herzegovina and that the data stored therein should not be used in criminal forensic analysis. | UN | وفي هذا الخصوص، أشارت الحكومة إلى وجود قاعدة بيانات لحالات تحديد هوية ضحايا النزاع في البوسنة والهرسك، موضحة أن البيانات المخزَّنة فيها لا يجوز استخدامها في التحليل الشرعي الجنائي. |
The Meeting highlighted the establishment of laboratories for forensic analysis as an effective practice for dealing with transnational organized crime and the new modi operandi of criminals. | UN | 41- ونوَّه الاجتماع بإنشاء مختبرات التحاليل الجنائية باعتبارها ممارسة فعَّالة للتصدِّي للجريمة المنظمة عبر الوطنية والأساليب الجديدة لعمل المجرمين. |
With regard to recovery and identification, the General Assembly noted in its resolution 65/210 that great technological progress had been made in the field of forensic sciences, including DNA forensic analysis, which can greatly assist efforts to identify missing persons. | UN | وفيما يتعلق باستعادة الرفات وتحديد الهوية، لاحظت الجمعية العامة في قرارها 65/210 أنه تم إحراز تقدم تكنولوجي كبير في مجال علوم الطب الشرعي، بما في ذلك التحليل الطبي الشرعي للحمض الخلوي الصبغي، الذي يمكن أن يساعد بشكل كبير في الجهود الرامية إلى تحديد هويات الأشخاص المفقودين. |
Bearing in mind the effective search for and identification of missing persons using forensic sciences, and recognizing that great technological progress has been made in this field, including DNA forensic analysis, which can significantly assist efforts to identify missing persons and to investigate violations of international humanitarian law and international human rights law, | UN | وإذ تضع في اعتبارها فعالية علوم الطب الشرعي في البحث عن الأشخاص المفقودين وتحديد هوياتهم، وإذ تسلِّم بالتقدم التكنولوجي الكبير الذي أحرز في هذا الميدان، بما في ذلك التحليل الطبي الشرعي للحمض النووي الريبي الذي يمكن أن يساعد بشكل كبير في الجهود الرامية إلى تحديد هويات الأشخاص المفقودين والتحقيق في انتهاكات القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان، |
Bearing in mind the effective search for and identification of missing persons using forensic sciences, and recognizing that great technological progress has been made in this field, including DNA forensic analysis, which can significantly assist efforts to identify missing persons and to investigate violations of international humanitarian law and international human rights law, | UN | وإذ تضع في اعتبارها فعالية علوم الطب الشرعي في البحث عن الأشخاص المفقودين وتحديد هوياتهم، وإذ تسلِّم بالتقدم التكنولوجي الكبير الذي أحرز في هذا الميدان، بما في ذلك التحليل الطبي الشرعي للحمض النووي الريبي الذي يمكن أن يساعد بشكل كبير في الجهود الرامية إلى تحديد هويات الأشخاص المفقودين والتحقيق في انتهاكات القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان، |
Bearing in mind the effective search for and identification of missing persons using forensic sciences, and recognizing that great technological progress has been made in this field, including DNA forensic analysis, which can significantly assist efforts to identify missing persons and to investigate violations of international humanitarian law and international human rights law, | UN | وإذ تضع في اعتبارها فعالية علوم الطب الشرعي في البحث عن الأشخاص المفقودين وتحديد هوياتهم، وإذ تسلِّم بالتقدم التكنولوجي الكبير الذي أحرز في هذا الميدان، بما في ذلك التحليل الطبي الشرعي للحمض النووي الريبي الذي يمكن أن يساعد بشكل كبير في الجهود الرامية إلى تحديد هويات الأشخاص المفقودين والتحقيق في انتهاكات القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان، |
It also awaits the final forensic analysis of various artefacts that are possibly associated with this working hypothesis, including video cameras and related equipment, cassette tapes, computer hardware and other items. | UN | وهي أيضا في انتظار إنجاز عملية التحليل الجنائي النهائي لمصنوعات متنوعة يمكن أن يكون لها ارتباط بهذه الفرضية الجائزة، بما في ذلك كاميرات فيديو وما يتصل بهـا من معدات، وشرائط كاسيت، ومعدات حاسوبية، وغير ذلك من الأصناف. |
Representatives of the Security Service took part in a workshop organized by UNDP last December in France, where, with the assistance of the French criminal police and gendarmerie, a study was conducted of the special data visualization software used during forensic analysis within the framework of investigations and criminal cases. | UN | وشارك ممثلو إدارة الأمن الأوكرانية في حلقة دراسية نظمها في فرنسا البرنامج الإنمائي في شهر كانون الأول/ديسمبر 2005، حيث تسنى عن طريق الشرطة الجنائية وشرطة الدرك الفرنسية دراسة البرنامج الحاسوبي الخاص المستخدم لمشاهدة البيانات لدى إجراء " التحليل الجنائي " في إطار التحريات والقضايا الجنائية. |
UNODC efforts to enhance the analytical capacity of drug analysis laboratories to meet internationally accepted standards included developing and making available new manuals and guidelines on procedural approaches, methods for forensic analysis and laboratory best practices. | UN | 75- وتضمَّنت جهود المكتب في سبيل تعزيز القدرات التحليلية لمختبرات تحليل المخدِّرات على استيفاء المعايير المقبولة دوليا وضع أدلة ومبادئ إرشادية جديدة وإتاحتها فيما يتعلق بالنُّهج الإجرائية وأساليب التحليل الجنائي والممارسات الفضلى للمختبرات. |
forensic analysis of swabs of the lip of the escape hatch later carried out by the JIT and Scotland Yard also found nothing. | UN | كما أن إجراءات تحليل الطب الشرعي التي تمت لحافة مخرج الطوارئ بعد ذلك على أيدي أفراد من فريق التحقيق المشترك وهيئة سكوتلانديارد لم تعثر على شيء. |
The forensic analysis Is saying the exact Opposite. | Open Subtitles | تحليل الطب الشرعي يقول العكس تماما |
More advanced computer forensic expertise has been integrated into the required competencies of an investigator, increasing effectiveness and reducing reliance on external expertise, including with regard to the imaging of hard drives and forensic analysis software. | UN | كما أن شرط امتلاك خبرة متقدمة في مجال حوسبة الطب الشرعي أُدرج ضمن كفاءة المحقق المطلوبة، مما يزيد من الفعالية ويقلل الاعتماد على الخبرات الخارجية، ويشمل ذلك تصوير الأقراص الصلبة الحاسوبية وتشغيل برمجيات تحليلات الطب الشرعي. |
With respect to the Ristić case, the court had made a decision to exhume the body and forensic analysis was under way. | UN | 38- وفيما يتعلق بقضية ريستيتش، قالت إن المحكمة قد اتخذت قراراً باستخراج الجثة ويجري الآن التحليل الشرعي. |
(g) Bilateral international partners and INTERPOL could assist African countries, inter alia, with forensic analysis in ongoing investigations of major drug trafficking cases. | UN | (ز) يمكن للشركاء الدوليين الثنائيين والإنتربول مساعدة البلدان الأفريقية، في جملة أمور، في التحاليل الجنائية المطلوبة في التحقيقات الجارية بشأن قضايا الاتجار بالمخدرات الكبرى. |
“Exchange information [, where requested and appropriate,] developed through forensic analysis, particularly on the basis of scientific profiles of seized drugs ...” | UN | " تتبادل ]إن طُلب منها ذلك وعند الاقتضاء ،[ المعلومات المتأتية من تحليل اﻷدلة الشرعية ، ولا سيما بالاستناد الى السمات العلمية للمخدرات والسلائف المضبوطة ... " |
The request of his lawyer for a forensic analysis of the stains on the confession document was denied by the court. | UN | وقد رفضت المحكمة طلب محاميه إجراء تحليل طبي شرعي لآثار الدم الموجودة على وثيقة الاعتراف. |
Forensic teams from the Guatemalan Foundation for Forensic Anthropology, the Centre for forensic analysis and Applied Sciences and the Anthropological Forensic Teams were also threatened. | UN | كما تعرضت للتهديد أفرقة الأطباء الشرعيين التابعين للمؤسسة الأنثروبولوجية للطب الشرعي في غواتيمالا، ومركز تحاليل الطب الشرعي والعلوم التطبيقية، وأفرقة الأنثروبولوجيين القانونيين. |
The Commission awaits the results of the current forensic analysis to determine the artefacts' relevance or otherwise to the Ahmed Abu Adass aspects of the case. | UN | وتنتظر اللجنة نتائج التحليل العدلي الحالي من أجل الوقوف على أهمية أو صلة هذه القطع المادية بالجوانب المتعلقة بأبو عدس في القضية. |
It is important to preserve these sites and sources of evidence until proper forensic analysis can be undertaken. | UN | ومن المهم أن يحافظ على مواقع ومصادر الأدلة هذه إلى أن تتوافر إمكانية إجراء التحاليل الطبية الشرعية الصحيحة. |
40. forensic analysis is critical to the investigation of the Tribunal. | UN | ٠٤ - وتحاليل الطب الشرعي بالغة اﻷهمية لتحقيقات المحكمة. |
This is due to a number of factors, including lack of forensic capacity to collect and analyse evidence from the scenes of crime and lack of horizontal linking and forensic analysis. | UN | ويعود ذلك إلى عدد من العوامل، منها الافتقار إلى القدرة على إجراء التحقيقات الجنائية لجمع وتحليل الأدلة من مسارح الجريمة، والافتقار إلى الربط الأفقي والتحليل الجنائي. |
Over the past three months, the Commission has continued with all the investigative projects identified in its previous reports, placing emphasis on the motives to assassinate Rafik Hariri, issues associated with Ahmed Abu Adass, linkage among the 14 other cases and on forensic analysis. | UN | وخلال الأشهر الثلاثة الأخيرة، واصلت اللجنة جميع مشاريع التحقيق المحددة في تقاريرها السابقة، مع التشديد على الدوافع وراء اغتيال رفيق الحريري، والمسائل المرتبطة بأحمد أبو عدس، والروابط بين القضايا الأربع عشرة الأخرى، والتحليل العدلي. |
Over the past few weeks, all of these reports have been subjected to a comparative forensic analysis aimed at establishing areas of commonality or contradiction, gaps in their terms of reference and the quality of forensic collection. | UN | وعلى مدار الأسابيع القليلة الماضية، خضعت جميع هذه التقارير إلى تحليل جنائي مقارن يهدف إلى تحديد مواضع التوافق أو التناقض بينها والتباينات في اختصاصاتها ونوعية الأدلة الجنائية التي جمعت. |