"forged or" - Traduction Anglais en Arabe

    • المزورة أو
        
    • مزورة أو
        
    • مزيفة أو
        
    • المزيفة أو
        
    • أو مزورة
        
    • ملفقة أو
        
    forged or falsified documents and authentic documents that are used fraudulently are confiscated or seized. UN وتصادر أو تحجز الوثائق المزورة أو المحرفة والوثائق الأصلية التي يساء استعمالها.
    Assistance in detecting forged or fraudulent travel documents. UN :: المساعدة في الكشف عن وثائق السفر المزورة أو المستخرجة عن طريق الاحتيال.
    Nauru does not have expertise in detecting counterfeit, forged or fraudulent documentation and relies on other countries for early warning or advice. UN وليست لناورو خبرة فنية في كشف الوثائق المزورة أو المزيفة، وتعتمد على البلدان الأخرى في الإنذار المبكر أو النصيحة.
    forged or unlawfully altered birth certificate, marriage certificate or other document purporting to establish status or identity; UN ' 2` أو شهادة ميلاد أو شهادة زواج مزورة أو معدلة بشكل غير قانوني، أو وثيقة أخرى يُقصد بها إيجاد وضع أو هوية؛
    This support includes fund-raising and the provision of finance; the supply of false, forged or stolen identity and travel documents; and safe houses. UN ويشمل هذا الدعم جمع الأموال وتقديم التمويل؛ وتقديم بطاقات هوية ووثائق سفر مزيفة أو مزورة أو مسروقة؛ ومنازل آمنة.
    In addition, efforts are being made to prevent the occurrence of offences related to the crime of trafficking in persons by educating immigration officials in the techniques and knowledge of identifying forged or altered documents. UN وإضافة إلى هذا تبذل الجهود لمنع حدوث جرائم تتصل بجريمة الاتجار بالأشخاص وذلك عن طريق تعليم موظفي الهجرة أساليب ومعارف اكتشاف الوثائق المزورة أو المزيفة.
    The Barbados authorities cooperate closely with their counterparts in other friendly countries in the detection of forged or falsified travel documents and visas, and have also implemented a process of validating the travel documents of other countries. UN وتتعاون سلطات بربادوس تعاونا وثيقا مع نظرائها في البلدان الأخرى الصديقة للكشف عن وثائق السفر والتأشيرات المزورة أو المزيفة، كما نفذت بربادوس عملية لاختبار سلامة وثائق سفر البلدان الأخرى.
    Training of border control, security, and immigration personnel to detect terrorist activities and forged or illegal travel documents. UN 31 - تدريب موظفي الهجرة والأمن ومراقبة الحدود لاكتشاف الأنشطة الإرهابية ووثائق السفر المزورة أو غير القانونية.
    With regard to the detection of forged or falsified travel documents, the Policía de Investigaciones, which is responsible for border controls of persons, has increasingly been sending its officers on international training courses to learn how to detect such forgeries or falsifications. UN وفيما يتعلق باكتشاف وثائق السفر المزورة أو المزيفة، قامت بشكل متزايد شرطة التحقيقات المسؤولة عن نقاط مراقبة الحدود لمرور الأفراد، بإيفاد ضباطها إلى دورات تدريبية دولية لمعرفة كيفية اكتشاف عمليات التزييف أو التزوير هذه.
    II. forged or falsified travel documents The response has been provided in connection with paragraph 2 (g) of the resolution. UN ثانيا - وثائق السفر المزورة أو المزيفة: تمَّت الإجابة عليها في الفقرة الفرعية (ز) من الفقرة الثانية من القرار.
    In relation to movements of terrorist persons and forged or falsified travel documents, border controls of passengers and their identity and travel documents, regular exchange of information is carried out within co-operation under the Schengen Agreement. UN وفيما يتعلق بتحركات الإرهابيين ووثائق السفر المزورة أو المزيفة، وعمليات مراقبة المسافرين على الحدود والتحقق من هوياتهم ووثائق سفرهم، يجري تبادل المعلومات بصورة منتظمة في إطار التعاون بموجب اتفاق شينغين.
    Moreover, where there is reliance on representations of a documentary character, the forged or fraudulent documents constitute commercial fraud whether or not the person proffering them is innocent of any knowledge of their fraudulent character. UN وعلاوة على ذلك، فانه في الحالات التي يعوّل فيها على بيانات أوضاع ذات طابع مستندي، تشكل الوثائق المزورة أو الاحتيالية احتيالا تجاريا سواء كان الشخص الذي يقوم بتقديمها بريء أم غير بريء من أي معرفة بصفتها الاحتيالية.
    Made available and maintained by the United States of America, this system greatly expedited the dispatch of information on authorized shipments and made practically impossible the use of forged or falsified documents at border crossing points and facilitated the legitimate humanitarian supplies. UN وهذه الشبكة، التي أتاحتها الولايات المتحدة اﻷمريكية وأخذت في صيانتها، أسرعت كثيرا بإرسال المعلومات المتصلة بالشحنات المأذون بها، وجعلت من المستحيل استعمال الوثائق المزورة أو المزيفة في نقاط العبور الحدودية، كما يسرت حركة اﻹمدادات اﻹنسانية المشروعة.
    The same penalties are applied to those who use falsified, forged or altered documents or who use such documents when the information invoked by the person concerned has become incomplete or inaccurate. UN وتُطبّق العقوبات نفسها على كل من يستخدم وثائق مزيّفة أو مزورة أو محوّرة، أو أي شخص يستخدم هذه الوثائق عندما تكون البيانات التي يوفّرها المعني ناقصة أو غير صحيحة.
    This support includes fund-raising and the provision of finance; the supply of false, forged or stolen identity and travel documents; and safe houses. UN ويشمل هذا الدعم جمع الأموال وتقديم التمويل؛ وتقديم بطاقات هوية ووثائق سفر مزيفة أو مزورة أو مسروقة؛ ومنازل آمنة.
    an offer to provide, or the provision of, forged or falsified travel documents to a member of a terrorist group; UN `1 ' عرض تقديم أو توفير وثائق سفر مزورة أو متلاعب بها لأعضاء المجموعات الإرهابية؛
    If the proceedings were based on documents later recognized as forged or judicially declared to be forged; UN :: إذا صدر الحكم بناء على مستندات اعتُرف بكونها مزورة أو أعلن القضاء أنها مزورة منذ صدور الحكم؛
    As a result, the use of false, forged or stolen documents by listed individuals seeking to conceal their identity continues to present a significant hurdle to the effective implementation of sanctions. UN ونتيجة لذلك، ما زال استخدام الأفراد المدرجين في القائمة لوثائق مزيفة أو مزورة أو مسروقة بهدف إخفاء هويتهم يمثل عقبة كبيرة في سبيل تنفيذ الجزاءات على نحو فعال.
    They do not appear to consider the gravity of indicting people, governments and companies on evidence that may be forged or false. UN ولا يبدو أن الفريق يعير اهتماما بخطورة اتهام الأشخاص والحكومات والشركات استنادا إلى أدلة قد تكون مزيفة أو مزورة.
    1.27 Does the Syrian Arab Republic have technology in place to detect forged or falsified travel documents? UN سؤال 1-27 هل لدى الجمهورية العربية السورية التكنولوجيا اللازمة لاكتشاف وثائق السفر المزيفة أو المزورة؟
    (b) It has been newly discovered that decisive evidence, taken into account at trial and upon which the conviction depends, was false, forged or falsified; UN (ب) أنه قد تبين حديثا أن أدلة حاسمة، وضعت في الاعتبار وقت المحاكمة واعتمدت عليها الإدانة، كانت مزيفة أو ملفقة أو مزورة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus