"forging partnerships with" - Traduction Anglais en Arabe

    • إقامة شراكات مع
        
    • إقامة الشراكات مع
        
    • تكوين شراكات مع
        
    • وإقامة شراكات مع
        
    Developing such a capacity may require forging partnerships with other firms which offer complementary knowledge and technologies. UN وقد يتطلب استحداث هذه القدرة إقامة شراكات مع شركات أخرى تعرض معارف وتكنولوجيات تكميلية.
    Many participants noted the importance of forging partnerships with regional organizations. UN أشار العديد من المشاركين إلى أهمية إقامة شراكات مع المنظمات الإقليمية.
    States are also forging partnerships with civil society and the private sector to prevent terrorism. UN وتعمل الدول أيضا على إقامة شراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص لمنع الإرهاب.
    forging partnerships with civil society had been one of Mr. Rubens Ricupero's main objectives, and the members of UNCTAD and the secretariat should pursue that goal even further. UN وكانت إقامة الشراكات مع المجتمع المدني هدفاً من الأهداف الرئيسية التي سعى إلى تحقيقها السيد روبنـز ريكوبيرو، وينبغي أن يستمر أعضاء الأونكتاد والأمانة في السعي إلى تحقيق هذا الهدف.
    This type of agreement, which combines the experience of the United Nations system with the talents of a major broadcaster, is an example of how the Department is forging partnerships with important players in the world of the international media. UN وهذا النوع من الاتفاقات، الذي يجمع بين خبرة منظومة اﻷمم المتحدة والمواهب التي تتوافر لدى هيئة إرسال رئيسية، هو مثال على الطريقة التي تتبعها اﻹدارة في إقامة الشراكات مع أصحاب اﻷدوار الهامين على ساحة وسائط اﻹعلام الدولية.
    This requires forging partnerships with the other Member States and the international community. UN وهذا يقتضي تكوين شراكات مع الدول الأعضاء الأخرى ومع المجتمع الدولي.
    These successes notwithstanding, progress in forging partnerships with the private sector was less evident during the reporting period. UN وعلى الرغم من حالات النجاح هذه، كان التقدم المحرز في إقامة شراكات مع القطاع الخاص أقل وضوحا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    It had also played an active role in forging partnerships with countries both in the region and beyond it for developing their own model of sustainable alternative development as an effective means of combating drugs. UN كما لعبت دوراً نشطاً في إقامة شراكات مع البلدان داخل المنطقة وخارجها من أجل تطوير نماذج خاصة بكل منها للتنمية البديلة المستدامة باعتبار ذلك وسيلة فعَّالة لمكافحة المخدرات.
    The private sector also has the financial and technological wherewithal to make a substantial contribution to ICT for development by forging partnerships with the public sector at both the national and international levels. UN كما يمتلك القطاع الخاص الموارد المالية والتكنولوجية الضرورية لتقديم مساهمة هامة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية عن طريق إقامة شراكات مع القطاع العام على الصعيدين الوطني والدولي على السواء.
    ESCWA is continuing this work by forging partnerships with other regional players, including the Arab Authority for Agricultural Investment and Development and the Arab Fund for Economic and Social Development. UN وتواصِل الإسكوا ممارسة هذه الأعمال عن طريق إقامة شراكات مع غيرها من العناصر الفاعلة على المستوى الإقليمي، تشمل الهيئة العربية للاستثمار والتنمية في المجال الزراعي، والصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي.
    87. In 2006, the Queensland Police Service commenced Project USA (Unreported Sexual Assault) with a view to targeting the underreporting of sexual assaults by forging partnerships with sexual assault support services throughout the State. UN 87 - وبدأت دائرة الشرطة في كوينـزلاند عام 2006 مشروع حالات الاعتداء الجنسي غير المبلغ عنها، الذي يستهدف مكافحة نقص الإبلاغ عن الاعتداءات الجنسية عن طريق إقامة شراكات مع خدمات الدعم المتعلقة بالاعتداء الجنسي في جميع أنحاء الولاية.
    26 It should be noted that forging partnerships with the private sector for social development and the social responsibility of the private sector, discussed in Chapter IV of the present report have much in common. UN (26) من الجدير بالملاحظة أن إقامة الشراكات مع القطاع الخاص لأغراض التنمية الاجتماعية والمسؤولية الاجتماعية للقطاع الخاص، وهو موضوع بحث في الفصل الرابع من هذا التقرير، تجمعها كثير من الصفات المشتركة.
    The initial work undertaken during the reporting period on practical approaches to the role of the Commission in resource mobilization, as well as in forging partnerships with international financial institutes and other actors, needs to be taken forward and piloted at the country level. UN ومن الضروري المضي قدما بما أُنجز خلال الفترة المشمولة بالتقرير من عمل أولي يتعلق بإضفاء الطابع العملي على الدور الذي تقوم به اللجنة في مجال تعبئة الموارد وفي إقامة الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والجهات الفاعلة الأخرى، ومن الضروري أيضاً بدء تنفيذ نتائج ذلك العمل على الصعيد القطري.
    In January 2012, at the World Economic Forum (WEF) annual meeting in Davos, the Executive Director of UNODC announced an initiative entitled " Integrity IPO " , aimed at forging partnerships with the private sector. UN 46- وفي كانون الثاني/يناير 2012، خلال الاجتماع السنوي للمنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس، أعلن المدير التنفيذي للمكتب مبادرة بعنوان " الاكتتاب العام الأولي للنزاهة " ، بهدف إقامة الشراكات مع القطاع الخاص.
    Among other things, that would be important in forging partnerships with other agencies. UN وهذا، باﻹضافة إلى أمور أخرى، أمر هام في تكوين شراكات مع وكالات أخرى.
    Additional resources could be mobilized by forging partnerships with the private sector, especially in the areas of transfer of technology and capacity-building. UN ويمكن تعبئة موارد إضافية عن طريق تكوين شراكات مع القطاع الخاص، لا سيما في مجالي نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    The Secretariat was requested to continue its work on expanding the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool, compiling asset recovery cases and forging partnerships with the private sector. UN كما طُلب من الأمانة أن تواصل عملها على توسيع أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وعلى تجميع قضايا استرداد الموجودات وإقامة شراكات مع القطاع الخاص في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus