"form of discrimination in" - Traduction Anglais en Arabe

    • شكل من أشكال التمييز في
        
    • تمييز في
        
    More generally, any form of discrimination in the enjoyment and exercise of individual and social rights is considered as contrary to the Constitution. UN وبصفة أعم، فإن أي شكل من أشكال التمييز في التمتع بالحقوق الفردية والاجتماعية وممارستها يُعتبر مخالفاً للدستور.
    In the first semester of 2012, DIVERSIA conducted a cycle of capacitation aimed at public administration professionals that contained material on the prevention of any form of discrimination in the workspace and the value of cultural diversity. UN وفي النصف الأول من عام 2012، نظم المركز دورة تمكينية مخصصة لعاملين في قطاع الإدارة العامة، تضمنت مواد تتعلق بمنع أي شكل من أشكال التمييز في أمكنة العمل، وبقيمة التنوع الثقافي.
    The State party should engage with relevant actors, including local authorities and the tourist industry, in a dialogue aimed at preventing and combating any form of discrimination in tourist regions. UN ينبغي للدولة الطرف المشاركة مع الجهات الفاعلة المعنية، بما فيها السلطات المحلية وصناعة السياحة، في حوار يهدف إلى منع ومكافحة أي شكل من أشكال التمييز في المناطق السياحية.
    The State party should engage with relevant actors, including local authorities and the tourist industry, in a dialogue aimed at preventing and combating any form of discrimination in tourist regions. UN ينبغي للدولة الطرف المشاركة مع الجهات الفاعلة ذات الصلة، بما فيها السلطات المحلية وصناعة السياحة، في حوار يهدف إلى منع ومكافحة أي شكل من أشكال التمييز في المناطق السياحية.
    The Labour Proclamation No. 118/2001 protects the rights of women from any form of discrimination in employment. UN 140- ويحمي إعلان العمل رقم 118/2001 حقوق المرأة من أي تمييز في العمالة.
    In line with combating any form of discrimination in employment, article 6 of the labour law prohibits any discrimination based on colour, race or language. UN تماشيا مع مبدأ مكافحة أي شكل من أشكال التمييز في ميدان العمالة، تحظر المادة 6 من قانون العمل أي تمييز قائم على اللون أو العرق أو اللغة.
    Article 9, paragraph 1 prohibits any form of discrimination in employment and professional activity, without specifying the employer, which may be a public institution, or a private person. UN فتحظر الفقرة 1 من المادة 9 أي شكل من أشكال التمييز في الوظائف، وفي مجال النشاط المهني، دون تحديد لصفة رب العمل، الذي قد يكون مؤسسة عامة، أو فردا.
    The Constitution also enshrined the principle of equal pay for equal work and any form of discrimination in employment was prohibited in the public sector. UN ويكرس الدستور أيضا مبدأ المساواة في الأجر مقابل العمل المتساوي القيمة، كما أن أي شكل من أشكال التمييز في العمل محظور في القطاع العام.
    Combating discriminatory hiring practices Concern for equal access to employment translates into specific and systematic measures against any form of discrimination in connection with employment offers disseminated by FOREM. UN ويتجلى الاهتمام بالمساواة في مجال الشغل، بشكل عملي جداً، في المكافحة المنهجية لأي شكل من أشكال التمييز في عروض العمل التي تنشرها الدائرة.
    This stems from the International Covenant on Economic Social and Cultural Rights, which prohibits any form of discrimination in the fulfilment of all economic, social and cultural rights, including the right to social security, and ensures the equal rights of men and women. UN وينبع ذلك من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الذي يحظر أي شكل من أشكال التمييز في الوفاء بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بما فيها الحق في الضمان الاجتماعي، ويكفل المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    The new Labour Code, which was adopted in 2006, prohibits any form of discrimination in labour relations. UN 19 - يحظر قانون العمل الجديد الذي اعتمد في سنة 2006()، أي شكل من أشكال التمييز في علاقات العمل.
    The strategy rests on four main pillars, where the fourth pillar is devoted to supporting the elimination of any form of discrimination in the treatment of men and women concerning access to all types of work and remuneration for such work. UN وتقوم الاستراتيجية على أربعة أعمدة رئيسية، العمود الرابع منها مكرّس لدعم القضاء على أي شكل من أشكال التمييز في معاملة الرجال والنساء فيما يتعلق بإمكانية الحصول على جميع أنواع العمل وتلقي الأجر على مثل ذلك العمل.
    Furthermore, any form of discrimination in industrial relations, including gender discrimination was also prohibited (Article 11). UN وبالإضافة إلى ذلك، يُحظر أيضا أي شكل من أشكال التمييز في العلاقات الصناعية، بما في ذلك التمييز ضد المرأة (المادة 11).
    This stems from the more general constitutional principle on prohibition of any form of discrimination in the society (Article 8 of the Constitution of Montenegro). UN وينشأ ذلك عن المبدأ الدستوري الأعم بشأن حظر أي شكل من أشكال التمييز في المجتمع (المادة 8 من دستور الجبل الأسود).
    This comes from the wider constitutional principle of the prohibition of any form of discrimination in society (article 8 of the Constitution of Montenegro). UN وينشأ ذلك عن المبدأ الدستوري الأوسع الذي يحظر أي شكل من أشكال التمييز في المجتمع (المادة 8 من دستور الجبل الأسود).
    " (k) Strict observance of the principles of impartiality and the inadmissibility of any form of discrimination in the provision of humanitarian and medical assistance and other forms of humanitarian aid to all sectors and groups of the population of all parties to the conflict. UN )ك( الالتزام الصارم بمبادئ عدم التحيز وعدم جواز أي شكل من أشكال التمييز في تقديم المساعدة اﻹنسانية الطبية وغيرها من أشكال المعونة اﻹنسانية لجميع قطاعات ومجموعات السكان بالنسبة لكل اﻷطراف في النزاع.
    153. The prohibition of any form of discrimination in the exercise of foreigners' right to work is dealt with specifically in the above-mentioned article 23, paragraph 2 (c), (d) and (e), of the Act. UN 153- أما حظر أي شكل من أشكال التمييز في ممارسة الأجانب لحقهم في العمل فيتناوله القانون تحديداً في مادته 23 آنفة الذكر، وذلك في الفقرات 2 (ج) و(د) و(ه) منها.
    The Education and Manpower Bureau and EOC have met local publishers' associations to raise their awareness of these concerns and to make it clear that they must avoid any form of discrimination in the textbooks and related materials that they publish. UN 744- والتقى مكتب التربية واليد العاملة ولجنة تكافؤ الفرص برابطات الناشرين المحليين لتوعيتها بهذه الشواغل ولجعلها تدرك تماماً ضرورة عدم إدراج أي شكل من أشكال التمييز في الكتب المدرسية وما يتصل بها من مواد تقوم بنشرها.
    They include accessibility of education, protection of the individual against any form of discrimination in education (education is a human right), free development of the individual, etc. UN وهي تشمل إمكانية الوصول إلى التعليم وحماية الفرد من أي شكل من أشكال التمييز في التعليم (إذ إن التعليم حق من حقوق الإنسان) وحرية نماء الفرد، إلخ.
    186. With regard to the precepts governing the housing sector, it should first be made clear that the exercise of the right to housing is subject to economic considerations based on the interplay of supply and demand. Hence, there is no scope for any form of discrimination in the exercise of this right on grounds of sex, religion or racial or cultural origin. UN 186- بداية يجب التأكيد على أن قواعد سير قطاع السكن، كنطاق لممارسة الحق في السكن، تخضع لمنطق اقتصادي يقوم على تفاعل معادلة العرض والطلب، وهو ما لا يدع مجالاً لأي شكل من أشكال التمييز في ممارسة هذا الحق، سواء على أساس الجنس أو الدين أو الانتماء العرقي أو الثقافي.
    That legislation had been reinforced by new laws and by amendments to the Labour Act, shifting the burden of proof back to the respondent in the event of evidence of any form of discrimination in the workplace. UN وهذه التشريعات قد تعززت بموجب قوانين جديدة، وكذلك من خلال إدخال تعديلات على قانون العمل، حيث انتقل عبء الإثبات مرة أخرى إلى المدعى عليه في حالة وجود دليل من أي شكل على حدوث تمييز في مكان العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus