A cumulative causation process emerged, where interdependent changes in formal and informal institutions and agents’ behaviour produced a perverse lock-in that became typical of the post-Soviet trajectory. | UN | وبرزت عملية راكمت الأسباب التي جعلت التغييرات المترابطة في المؤسسات الرسمية وغير الرسمية وسلوك الوكلاء تفضي إلى انغلاق فاسد أصبح من السمات النموذجية للمسار التالي للنظام السوفياتي. |
In this process, the barrier between formal and informal institutions is becoming less pronounced, as elements of both kinds of arrangements have tended to come into play in most recent schemes. | UN | وفي هذه العملية، أصبحت الحواجز بين المؤسسات الرسمية وغير الرسمية أقل وضوحاً، لأن عناصر من كلا النوعين من الترتيبات أصبحت تستخدم في معظم البرامج الجديدة. |
I emphasize the need for all countries and all formal and informal institutions to guarantee and respect the security of such noble men and women, for they are on a mission to serve all of us. | UN | وأنوه بحاجة جميع البلدان وجميع المؤسسات الرسمية وغير الرسمية إلى أن تكفل وتحترم سلامة وأمن هؤلاء الرجال والنساء النبلاء لأنهم مبعوثون لخدمتنا جميعا. |
A key ingredient in IFAD projects is the strengthening of rural formal and informal institutions to better manage a transition to sustainable agriculture. | UN | ومن المقومات الرئيسية لمشاريع الصندوق تعزيز المؤسسات الرسمية وغير الرسمية الريفية لتحسين إدارة الانتقال الى الزراعة المستدامة. |
By the beginning of 2013, the Trust Fund's $63.5 million active grant portfolio included 95 programmes covering 85 countries and territories, touching the lives of over 24 million women and girls and influencing over 5,000 formal and informal institutions. | UN | وبحلول عام 2013، كانت حافظة المنح الفعالة المقدمة من الصندوق الاستئماني ومقدارها 63.5 مليون دولار قد شملت 95 برنامجا تغطي 85 بلدا وإقليما، وتمس حياة أكثر من 24 مليون من النساء والفتيات وتؤثر على أكثر من 000 5 مؤسسة رسمية وغير رسمية. |
There is need to forge partnerships between Governments, formal and informal institutions, and the private sector to meet the level of investments required to make the agricultural sector more productive and competitive. (See the report of the Secretary-General on agriculture (E/CN.17/2009/3)). | UN | وثمة حاجة لبناء الشراكات بين الحكومات والمؤسسات الرسمية وغير الرسمية والقطاع الخاص لتوفير مستوى الاستثمارات اللازم لجعل القطاع الزراعي أكثر إنتاجا وقدرة على المنافسة. (انظر تقرير الأمين العام عن الزراعة (E/CN.17/2009/3)). |
Heterogeneous activities to alleviate poverty often call for institutional pluralism in which formal and informal institutions are linked. | UN | ١٣- أما اﻷنشطة المتغايرة لتخفيف الفقر فكثيرا ما تتطلب تعددية مؤسسية ترتبط فيها المؤسسات الرسمية وغير الرسمية. |
Linking formal and informal institutions 39 4. | UN | 3 - الربط بين المؤسسات الرسمية وغير الرسمية.51 |
3. Linking formal and informal institutions | UN | 3 - الربط بين المؤسسات الرسمية وغير الرسمية |
A second important measure to strengthening domestic resource mobilization would link formal and informal institutions. | UN | 94 - يتمثل تدبير هام ثانٍ لتعزيز تعبئة الموارد المحلية في الربط بين المؤسسات الرسمية وغير الرسمية. |
There is also a need to compile success stories on indigenous development, which could serve as a textbook for formal and informal institutions. | UN | كما يجب تجميع قصص النجاح في تنمية الشعوب الأصلية؛ ويمكن أن يُقرر مثل هذا الكتاب ككتاب مدرسي في المؤسسات الرسمية وغير الرسمية. |
We aim to build the organizational capacity of civil society organizations and government organizations to empower women and sensitize men on gender issues, to influence policies of formal and informal; institutions at local, national and International levels in favour of women. | UN | ونهدف المنظمة إلى بناء القدرة التنظيمية لمنظمات المجتمع المدني والمنظمات الحكومية من أجل تمكين النساء، وتوعية الرجال بالقضايا الجنسانية، والتأثير في سياسات المؤسسات الرسمية وغير الرسمية على الأصعدة المحلية والوطنية والدولية لصالح النساء. |
The input indicators are those reflecting the existence of basic institutional mechanisms and the direct means deemed necessary for the realization of the right, including ratification of the relevant international treaties and their reflections in national law, as well as the existence of formal and informal institutions to protect them. | UN | ومؤشرات المدخلات هي تلك التي تعكس وجود الآليات المؤسسية الأساسية والوسائل المباشرة التي تعتبر ضرورية لإعمال الحق، بما في ذلك التصديق على المعاهدات الدولية ذات الصلة وانعكاسها في القانون الوطني، فضلاً عن وجود المؤسسات الرسمية وغير الرسمية لحمايتها. |
Africa's unique crime situation is receiving attention from formal and informal institutions working on preventing crime. | UN | 5- وأصبحت حالة الجريمة الفريدة من نوعها في أفريقيا تتلقى الاهتمام من المؤسسات الرسمية وغير الرسمية التي تعمل في مجال منع الجريمة. |
The Secretariat should continue its work on the United Nations Public Administration Country Studies, in particular focusing on the case studies of citizen engagement, and the capacity and readiness of different countries to engage through formal and informal institutions. | UN | ولذلك، ينبغي للأمانة العامة أن تواصل الاضطلاع بأعمالها المتعلقة بدراسات الأمم المتحدة القطرية في مجال الإدارة العامة، مع التركيز بوجه خاص على دراسات الحالات الإفرادية لإشراك المواطنين، وقدرات مختلف البلدان على المشاركة ومدى استعدادها لذلك عن طريق المؤسسات الرسمية وغير الرسمية. |
2. By the end of 2012, the $63.5 million active grant portfolio of the Trust Fund included 95 programmes covering 85 countries and territories, touching the lives of over 24 million women and girls and influencing over 5,000 formal and informal institutions. | UN | 2 - وبنهاية عام 2012 شملت حافظة المنح الفعالة للصندوق الاستئماني ومقدارها 63.5 مليون دولار 95 برنامجا تغطي 85 من البلدان والأقاليم، مؤثرة في حياة ما يزيد على 24 مليون امرأة وفتاة، وفي ما يزيد على 000 5 مؤسسة رسمية وغير رسمية. |