"formal credit" - Traduction Anglais en Arabe

    • الائتمان الرسمي
        
    • الائتمان الرسمية
        
    • القروض الرسمية
        
    • الائتمانية الرسمية
        
    • الائتمان النظامية
        
    Access to formal credit and credit for investment remains insufficient for women. UN وفيما يتعلق بالمرأة، لا يزال الوصول إلى الائتمان الرسمي والقروض اللازمة للاستثمار غير كاف.
    Also, the accumulation of assets facilitates access to formal credit and improves creditworthiness. UN وييسر تجميع اﻷصول أيضا الوصول إلى الائتمان الرسمي ويحسن من الملاءة الائتمانية.
    Lack of access to formal credit markets as a result of the informal nature of the sector, however, is a barrier to change. UN ومع ذلك فإن صعوبة الوصول إلى أسواق الائتمان الرسمية نتيجة للطبيعة غير الرسمية لهذا القطاع تشكّل عائقاً أمام التغيير.
    ESCAP also promotes women's access to formal credit and financial institutions. UN كما تشجع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وصول المرأة إلى مؤسسات الائتمان الرسمية والمؤسسات المالية.
    While current legislation in Guinea does not discriminate against women in any way, there are several factors that in practice deny most women access to formal credit. UN لا ينطوي التشريع القائم في غينيا فيما يتعلق بالائتمان على أي تمييز إزاء المرأة، وثمة عوامل عديدة تمول غالبيتهن دون الحصول على القروض الرسمية.
    By informing country policies and strategies, the lessons learned from the experiments have the potential to benefit millions of urban poor who currently lack access to formal credit facilities. UN ومن شأن الاسترشاد بالدروس المستخلصة من التجارب في وضع السياسات والاستراتيجيات القطرية إفادة الملايين من فقراء المناطق الحضرية الذين ليست لديهم حاليا فرصة الاستفادة من التسهيلات الائتمانية الرسمية.
    Despite their dominant numbers and importance in job creation, SMEs have faced great difficulty in obtaining formal credit and equity. UN وبالرغم من أعدادها المهيمنة وأهميتها في خلق فرص العمل، واجهت المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم مصاعب كبيرة في الوصول إلى الائتمان الرسمي والمساهمة في رأس المال.
    In that way, access to formal credit (at the same terms offered to formal-sector borrowers) was provided to villagers. UN وبهذه الطريقة توافرت لسكان القرى فرص الحصول على الائتمان الرسمي )بنفس الشروط المتاحة للمقترضين من القطاع الرسمي(.
    Where finance was available, it was mostly provided to larger borrowers, thereby excluding the majority of small producers from the formal credit system. UN وكان التمويل، في الحالات التي كان متوفراً فيها، يتاح في الغالب لكبار المقترضين، وبذلك فقد استُبعدت من نظام الائتمان الرسمي أغلبية صغار المنتجين.
    109. Informal credit, on which the informal sector is based, often outstrips formal credit in many African countries. UN 109 - وغالبا ما يتقدم الائتمان غير الرسمي الذي يستند إليه القطاع غير الرسمي الائتمان الرسمي في العديد من البلدان الأفريقية.
    ESCAP published a study entitled “Improving the access of women to formal credit and financial institutions: windows of opportunities”, which includes country studies on five least developed countries. UN ونشرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ دراسة معنونة " تحسين وصول المرأة إلى الائتمان الرسمي والمؤسسات المالية: الفرص المتاحة " تتضمن دراسات قطرية عن خمسة من أقل البلدان نموا.
    Technical assistance through programmes such as EMPRETEC would be highly valuable in helping SMEs obtain formal credit. UN ومن شأن المساعدة التقنية من خلال برامج مثل " برنامج تنظيم المشاريع وتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم " أن تكون قيِّمة جداً في مساعدة هذه المشاريع على الحصول على الائتمان الرسمي.
    In particular, the pressure to be profitable, measured by the short-term criteria of volatile stock markets, has led to a wave of bank mergers and the exclusion of small and medium-sized enterprises and small borrowers from formal credit markets. UN وعلى وجه الخصوص، أدى الضغط في اتجاه الربح، مُقاسا بالمعيار القصير الأجل المستخدم في أسواق الأوراق المالية المتقلبة، إلى موجة من عمليات الاندماج المصرفي واستبعاد المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وصغار المقترضين من أسواق الائتمان الرسمية.
    The main disadvantage is that the land cannot be used as collateral and inhibits indigenous peoples' access to formal credit markets. UN والعيب الرئيسي في ذلك هو عدم إمكانية استخدام الأراضي كضمان، حيث يحد ذلك من وصول الشعوب الأصلية إلى أسواق الائتمان الرسمية.
    The main disadvantage is that the land cannot be used as collateral and inhibits indigenous peoples' access to formal credit markets. UN والعيب الرئيسي في ذلك هو عدم إمكانية استخدام الأراضي كضمان، حيث يحد ذلك من وصول الشعوب الأصلية إلى أسواق الائتمان الرسمية.
    Factors limiting women's access to formal credit markets are related to institutional requirements, to cultural and social norms and to the type of productive activities in which women's businesses predominate. UN وتتصل العوامل التي تحد من وصول المرأة إلى أسواق الائتمان الرسمية بالشروط التي تضعها المؤسسات، وبالمعايير الثقافية والاجتماعية، وبنوع اﻷنشطة الانتاجية التي تستأثر بها اﻷعمال التجارية التي تقوم بها المرأة.
    Related to these challenges are serious gender inequities, particularly in terms of economic empowerment of women, who have limited access to formal credit facilities owing to their lack of collateral. UN وتتصل بهذه التحديات أوجه تفاوت خطير بين الجنسين، خاصة فيما يتعلق بالتمكين الاقتصادي للمرأة التي تبقى إمكانيات وصولها إلى مرافق الائتمان الرسمية محدودة بسبب افتقارها إلى ضمانة إضافية.
    34. In developing countries, Governments were encouraged to undertake individual land titling programmes as a key means of not only increasing tenure security, but also of facilitating access to formal credit and reducing poverty. UN 34- وشُجعت حكومات البلدان النامية على وضع برامج لمنح الأفراد سندات ملكية الأراضي بوصفها وسيلة لزيادة أمن الحيازة؛ وليس هذا فحسب، بل لتيسير الحصول على القروض الرسمية والحد من الفقر.
    Even when they do have the skills or knowledge, few women have access to formal credit to purchase shea butter presses or to better promote their products. UN وحتى عندما تكون لديهن المهارات أو المعرفة، فليست إلا للقليل من النساء إمكانية الوصول إلى القروض الرسمية لشراء معاصر زبدة الكريتة أو للترويج لمنتجاتهن بشكل أفضل.
    Although the legislation in force in the Niger does not discriminate against women, there are a number of factors that prevent most women from gaining access to formal credit. UN على الرغم من أن التشريعات المعمول بها في النيجر لا تشتمل على أحكام تمييزية ضد المرأة، إلا أن العديد من العوامل تحول دون حصول معظم النساء على القروض الرسمية.
    The intention of the project was to evaluate the potential of the major constraints faced by women in obtaining credit from formal financial institutions such as banks, to identify special features of successful formal credit programmes and to formulate recommendations. UN وكان غرض المشروع تقييم إمكانيات القيود الرئيسية التي تواجهها المرأة في الحصول على الائتمانات من المؤسسات المالية الرسمية مثل المصارف، وتحديد السمات الخاصة للبرامج الائتمانية الرسمية الناجحة، وصياغة التوصيات.
    The Group Guaranteed Lending scheme in the Jerash and Husn camps proved an effective step towards the establishment of a community banking initiative by tailoring a new loan product to individuals who were not members of formal credit groups. UN وقد أثبت مخطط الإقراض المضمون جماعيا في مخيمي جِرش وحُسن أنه خطوة فعالة في اتجاه إقامة مبادرة مصرفية مجتمعية من خلال تكييف منتج جديد في مجال القروض ليناسب الأفراد الذين ليسوا أعضاء في الجماعات الائتمانية الرسمية.
    formal credit institutions generally frown at credit for an agricultural activity, which is the mainstay of rural women in Sierra Leone They normally resort to itinerant money lenders who charge exorbitant interest rates. UN وتمتنع مؤسسات الائتمان النظامية بصفة عامة منح الائتمان للأنشطة الزراعية التي تشكل دعامة المرأة الريفية في سيراليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus