"formal criminal justice" - Traduction Anglais en Arabe

    • العدالة الجنائية الرسمي
        
    • الرسمية للعدالة الجنائية
        
    • الرسمي للعدالة الجنائية
        
    It has long-term benefits in terms of reducing the costs associated with the formal criminal justice system, as well as other social costs that result from crime. UN وله فوائد طويلة الأجل من حيث تخفيض التكاليف المرتبطة بنظام العدالة الجنائية الرسمي وكذلك التكاليف الاجتماعية التي تنجم عن ارتكاب الجريمة.
    46. The formal criminal justice system is further supported by the informal criminal justice system which involves the communities in settlement of minor disputes through the use of restorative justice process and community service. UN 46- ويحظى نظام العدالة الجنائية الرسمي بدعم أيضاً من نظام العدالة الجنائية غير الرسمي الذي يشمل المجتمعات المحلية في تسوية المنازعات الصغيرة عبر استخدام عملية العدالة الإصلاحية والخدمة المجتمعية.
    Access to legal aid is one of the minimum guarantees that should be granted to each person who enters into contact with the formal criminal justice system. UN 3- الحصول على المساعدة القانونية هو واحد من الضمانات الدنيا التي ينبغي أن تُمنح لأي شخص يحتك بنظام العدالة الجنائية الرسمي.
    (c) Guidelines for the police, prosecutors, judges and community leaders clarifying which matters are to be directed to the formal criminal justice process and which matters may be more appropriately dealt with through the traditional justice system; UN (ج) وضع مبادئ توجيهية لأفراد الشرطة، والمدعين العامين، والقضاة، وقادة المجتمع المحلي توضح أي مسائل يتعين إحالتها إلى الهيئة الرسمية للعدالة الجنائية وأي مسائل يمكن معالجتها، على نحو ملائم، عن طريق نظام العدالة التقليدي؛
    At the core of the administration of justice is the formal criminal justice system. UN ويشكل النظام الرسمي للعدالة الجنائية جوهر إقامة العدل.
    The relatively low levels of post-Tension domestic violence prosecutions suggested lack of conditions for women to engage with the formal criminal justice system in relation to sexual violence. UN ويبيِّن الانخفاض النسبي في معدل المحاكمات المتعلقة بالعنف المنزلي بعد فترة " التوترات " أن المرأة لم تمنح الفرصة للمشاركة في نظام العدالة الجنائية الرسمي فيما يتعلق بالعنف الجنسي.
    86. In 2009 Government set up the Pre-Trial Diversion programme which is aimed at the removal of juvenile offenders from the formal criminal justice system for their rehabilitation. UN 86- وفي عام 2009، وضعت الحكومة برنامج تغيير مسار العقوبة قبل المحاكمة الذي يهدف إلى إخراج الأحداث المخالفين للقانون من نظام العدالة الجنائية الرسمي لإعادة تأهيلهم.
    Once children come into contact with the formal criminal justice system as criminal suspects, they may face charges in a special juvenile court or within the normal judicial system. UN 29- وعندما يتعامل نظام العدالة الجنائية الرسمي مع الأطفال المشتبه في ارتكابهم لجرائم، يمكن أن يحيلهم إلى المحاكمة بالتهم المنسوبة إليهم أمام محاكم الأحداث الخاصة أو داخل النظام القضائي العادي.
    In developing countries, lack of resources may in some cases be a reason for crime to be dealt with only at an informal level within society. Informal ways of responding to crime may have some benefits in terms of practical problem-solving and avoiding the harm and expenses associated with the formal criminal justice system. UN 35- وفي البلدان النامية، ربما يكون الافتقار للموارد في بعض الحالات سببا للتعامل مع الجريمة على مستوى غير رسمي داخل المجتمع المحلي فحسب، وربما تكون للأساليب غير الرسمية للتصدي للجريمة بعض الفوائد من حيث الحل العملي للمشاكل واجتناب الأذى والتكاليف المرتبطة بنظام العدالة الجنائية الرسمي.
    One possible explanation for this difference is distinctive juvenile justice systems and a tendency to shift the treatment of youth delinquency outside the formal criminal justice system (except in more serious cases), where the use of alternative sanctions and community-based measures are favoured over formal convictions. UN وأحد التفسيرات الممكنة لهذا الاختلاف هو وجود نظم منفصلة لقضاء الأحداث والميل إلى نقل التعامل مع جنوح الأحداث خارج نظام العدالة الجنائية الرسمي (فيما عدا التعامل مع الجرائم الأشد خطورة)، حيث يُفضل اللجوء إلى الجزاءات البديلة والتدابير المجتمعية عن استخدام الإدانات الرسمية.
    Many speakers made reference to the importance of addressing the needs of children in conflict with the law outside the formal criminal justice system. Furthermore, speakers emphasized the benefits of restorative justice approaches that offered unique opportunities to create a community of care around children in conflict with the law. UN 94- وأشار متكلّمون كثيرون إلى أهمية تلبية احتياجات الأطفال المخالفين للقانون خارج نظام العدالة الجنائية الرسمي.كما شدّد المتكلّمون على فوائد اتّباع نهوج العدالة التصالحية التي توفّر فرصاً فريدة لبسط مظلّة من الرعاية حول الأطفال المخالفين للقانون.
    In line with a worldwide tendency to shift the response to youth delinquency outside the formal criminal justice system for adults and towards treatment in a less punitive juvenile justice system, the share of children (males and females below 18 years of age) is considerably lower among all persons convicted than among all persons suspected. UN 17- وتماشيا مع الميل السائد في جميع أنحاء العالم نحو نقل التصدِّي إلى جنوح الشباب خارج نظام العدالة الجنائية الرسمي للبالغين وصوب معاملة هؤلاء الشباب ضمن نظام لقضاء الأحداث يتسم بقدر أقلّ من الجزاءات، فإنَّ نسبة الأطفال (الذكور والإناث أقل من 18 عاما) إلى جميع الأشخاص المدانين تَقِلُّ بكثير عن نسبتهم إلى جميع الأشخاص المشتبه فيهم.
    Moreover, the Economic and Social Council adopted basic principles on the use of restorative justice, encouraging the development of mediation, conciliation, conferencing and sentencing circles as effective alternatives to formal criminal justice mechanisms. UN وإضافة إلى ذلك، اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي مبادئ أساسية بشأن استخدام العدالة الإصلاحية، مشجعاً على إنشاء دوائر للوساطة والتوفيق والتداول وإصدار الأحكام باعتبارها بدائل فعالة للآليات الرسمية للعدالة الجنائية().
    52. The Economic and Social Council adopted basic principles on the use of restorative justice, encouraging the development of mediation, conciliation, conferencing and sentencing circles as an effective alternative to formal criminal justice mechanisms. UN 52 - وقد اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي مبادئ أساسية بشأن استخدام العدالة الإصلاحية، مشجعا على إيجاد دوائر للوساطة والتوفيق والتداول وإصدار الأحكام باعتبارها بدائل فعالة للآليات الرسمية للعدالة الجنائية().
    (f) The strengthening of efforts to increase public awareness of the formal criminal justice system and of rights within the system. UN (و) وتعزيز الجهود قصد زيادة وعي الجماهير بالنظام الرسمي للعدالة الجنائية وبالحقوق ضمن هذا النظام.
    12. There was also a clear understanding of the need to adopt a long-term, multifaceted strategy that cut across departments and that went beyond the formal criminal justice system. UN 12- وكان هناك أيضا تفهّم واضح لضرورة اعتماد استراتيجية طويلة الأجل متعددة الجوانب تشارك فيها الإدارات وتتجاوز النظام الرسمي للعدالة الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus