Please also indicate whether customary justice mechanisms exist and, if they do, describe their functioning and their relationship with the formal justice system. | UN | كما يرجى توضيح ما إذا كانت آليات العدالة العرفية قائمة، وفي هذه الحالة يرجى وصف أدائها وعلاقتها مع نظام العدالة الرسمي. |
The formal justice system remains beyond the reach of many Afghans. | UN | فالكثير من الأفغان لا يمكنهم الوصول إلى نظام العدالة الرسمي. |
:: Ensure that serious crimes, including gender-based crimes or sexual violence, are dealt with within the formal justice system | UN | :: ضمان معالجة الجرائم الخطيرة، بما فيها الجرائم الجنسانية أو العنف الجنسي، في إطار نظام العدالة الرسمي |
Improved public perception of the integrity and effectiveness of the formal justice system and reliance upon it | UN | تحسين نظرة الجمهور إلى نزاهة وفعالية النظام القضائي الرسمي وإمكانية الوثوق به |
Progress was also achieved in the increased use of the formal justice system. | UN | وأحرز تقدم أيضا في الاستخدام المتزايد لنظام العدل الرسمي. |
1 workshop for traditional leaders and NGOs on strengthening formal justice system in eastern Chad | UN | :: عقد حلقة عمل واحدة للزعماء التقليديين والمنظمات غير الحكومية بشأن تعزيز نظام القضاء الرسمي في شرق تشاد |
As East Timor seeks to re-establish the rule of law, an important question arises as to what role such systems should continue to play and what relationship should exist between the informal justice mechanism and the formal justice system. | UN | وبما أن تيمور الشرقية تسعى إلى إعادة إرساء سيادة القانون، فإنه يبرز سؤال هام هو معرفة الدور الذي ينبغي لهذه النظم مواصلة الاضطلاع به، والعلاقة الواجب قيامها بين الآلية القضائية غير الرسمية والنظام القضائي الرسمي. |
1 workshop for traditional leaders and NGOs on strengthening formal justice system in eastern Chad | UN | حلقة عمل واحدة للقادة التقليديين والمنظمات غير الحكومية بشأن تدعيم نظام العدالة الرسمي في شرقي تشاد |
62. Insecurity has further hindered the development of the formal justice system. | UN | 62- وزادت حالة انعدام الأمن في عرقلة تطور نظام العدالة الرسمي. |
There was ongoing public education and advocacy to encourage women to engage with the formal justice system. | UN | وهناك برامج عامة للتثقيف والدعوة لتشجيع النساء على المشاركة في نظام العدالة الرسمي. |
It is estimated that more than one third of all cases in the formal justice system are domestic violence crimes against women. | UN | ويُقدر أن أكثر من ثلث القضايا في نظام العدالة الرسمي تتعلق بجرائم العنف العائلي ضد النساء. |
The formal justice system often provides no recourse and may be inaccessible for many women. | UN | وكثيرا ما لا يوفر نظام العدالة الرسمي إمكانية اللجوء للمحاكم، وقد لا يكون بإمكان العديد من النساء الرجوع إليه. |
For all of the reasons set out above, the Secretary-General recommends that the General Assembly consider enhancing the formal justice system with the following post and non-post resources: | UN | ولجميع الأسباب المذكورة أعلاه، يوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تنظر في تعزيز نظام العدالة الرسمي بما يلي من الموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف: |
The Internal Justice Council would then make its expert recommendations to the Assembly regarding the jurisdiction and functions of the formal justice system. | UN | وسيتقدم مجلس العدل الداخلي بعد ذلك بتوصيات خبـرائه إلى الجمعية العامة بشأن اختصاصات نظام العدالة الرسمي. |
This is essential as informal justice mechanisms will continue to operate in East Timor alongside the formal justice system. | UN | ويعد ذلك أمراً أساسياً لأن آليات العدالة غير الرسمية ستواصل عملها في تيمور الشرقية إلى جانب نظام العدالة الرسمي. |
As a result of these difficulties of access to the formal justice system, parties in the districts often take criminal cases to the traditional justice system for settlement. | UN | ونتيجة لهذه الصعوبات في الوصول إلى نظام العدالة الرسمي فإن الأطراف في المقاطعات غالبا ما تلجأ بالقضايا الجنائية إلى نظام العدالة التقليدي طلبا للفصل فيها. |
Progress in processing cases continued, with a growing number of new cases resulting from increased confidence in the formal justice system. | UN | وقد تواصل إحراز التقدم في تجهيز القضايا، بتنامي عدد القضايا الجديدة نتيجة زيادة الثقة في النظام القضائي الرسمي. |
Improved public perception of the integrity and effectiveness of the formal justice system and reliance upon it | UN | تحسين نظرة الجمهور إلى نزاهة وفعالية النظام القضائي الرسمي وإمكانية الوثوق به |
The population remains poorly informed about the formal justice system. | UN | ولا يزال السكان غير مطلعين بشكل كاف على النظام القضائي الرسمي. |
Although these mechanisms play a useful advisory role, they constitute neither a proper alternative nor a complement to the formal justice system. | UN | وعلى الرغم من قيام هذه الآليات بدور استشاري مفيد، فإنها لا تشكل بديلا ملائما ولا مكملا لنظام العدل الرسمي. |
It served as a tool to enhance their access to the formal justice system. | UN | وكانت هذه السلسلة مفيدة في تعزيز وصول هذه الفئات إلى نظام القضاء الرسمي. |
31. The use of traditional justice mechanisms is widespread in eastern Chad and the Mission will seek to harmonize traditional justice with the formal justice system. | UN | 31 - تستخدم آليات العدالة التقليدية على نطاق واسع في شرق تشاد، وستسعى البعثة إلى المواءمة بين العدالة التقليدية والنظام القضائي الرسمي. |
The increase in the number of cases being handled by the prosecution service indicates growing confidence in the formal justice system, which remains a challenge. | UN | وتشير الزيادة في عدد القضايا التي تنظر فيها دائرة الادعاء إلى تزايد الثقة بالنظام القضائي الرسمي الذي لا يزال موضع اختبار. |
At present, most of the personnel of those entities fall outside the scope of organizational mechanisms for the protection of staff rights, e.g., the performance appraisal system and the formal justice system. | UN | وفي الوقت الحالي يقع معظم موظفي هذه الكيانات خارج نطاق آليات المنظمة لحماية حقوق الموظفين، كنظام تقييم الأداء ونظام العدالة الرسمي. |
It is important to clarify what traditional justice consists in and how it relates to the formal justice system. | UN | ولا بد من توضيح مقومات العدالة التقليدية وصلتها بنظام العدالة الرسمي. |