"formal objection" - Traduction Anglais en Arabe

    • اعتراض رسمي
        
    • اعتراضا رسميا
        
    • الاعتراض الرسمي
        
    The Secretariat noted that consensus is often defined as the adoption of a decision without formal objection and vote. UN وقد ذكرت الأمانة أن توافق الآراء كثيرا ما يعرَّف بأنه اعتماد قرار دون اعتراض رسمي ودون تصويت.
    The opposite view was also expressed that the right to raise a formal objection to consensus should be available only to member States of the Commission. UN كما أُعرِب عن رأي مخالف مؤداه أن الحق في تقديم اعتراض رسمي على توافق الآراء ينبغي أن يُتاح حصرا للدول الأعضاء في اللجنة.
    3. For the purpose of this rule, " consensus " means the absence of any formal objection. UN 3 - لأغراض هذه المادة، يعني " توافق الآراء " عدم وجود أي اعتراض رسمي.
    However, that footnote should be amended to show that one party, Australia, had lodged a formal objection. UN إلا أن تلك الحاشية يجب أن تعدل كي تُرى أن واحدا من الأطراف، أي أستراليا، قد قدم اعتراضا رسميا.
    :: a formal objection is presented by a delegation. UN :: عندما يبدي أحد الوفود اعتراضا رسميا.
    It was suggested that a formal objection and a request for a vote were independent actions and that the former should not be treated as an implicit request for a vote. UN ورُئي أن الاعتراض الرسمي وطلب التصويت إجراءان مستقلان وأن الاعتراض لا ينبغي أن يعامل باعتباره طلبا ضمنيا للتصويت.
    The adoption of a decision by consensus signifies more than the mere absence of formal objection. UN إن اعتماد قرار ما بتوافق الآراء يعني أكثر من مجرد انتفاء أي اعتراض رسمي.
    However, the State was not deprived of its right to raise a formal objection by the date on which it expressed its consent to be bound by the treaty. UN بيد أن الدولة لن تحرم من حقها في تقديم اعتراض رسمي في التاريخ الذي تعرب فيه عن قبولها الالتزام بالمعاهدة.
    His delegation remained of the view that a formal objection to the adoption of a decision was sufficient to block it. UN وأضاف أن وفده لا يزال يرى أن إبداء اعتراض رسمي على قرار ما يكفي لمنع اعتماده.
    They occasionally made it known that they did not like a particular provision without going so far as to raise a formal objection. UN وأحيانـاً تبيـن أن حكمـاً معيناً لا يعجبها دون أن تذهب إلى حد إثارة اعتراض رسمي.
    Again, it is disturbing to note the absence of formal objection by the international community and interested Governments to such an Israeli posture taken in advance of negotiations. UN ومن المقلق أيضاً ملاحظة عدم وجود أي اعتراض رسمي من قِبَل المجتمع الدولي والحكومات المهتمة بالأمر على هذا الموقف الذي تقفه إسرائيل مسبقاً قبل بدء المفاوضات.
    For the purposes of these rules, " consensus " means the absence of any formal objection. UN ﻷغراض هذا النظام، يعني " توافق اﻵراء " عدم إبداء أي اعتراض رسمي. المادة ٦٠
    It may also be based on the substantially prevailing view, a flexible notion that does not embody a predefined mode of calculation and is characterized by a strong majority of opinions and the absence of formal objection and vote. UN وقد يستند توافق الآراء أيضا إلى الرأي السائد بشكل كبير، وهو مفهوم مرن لا يجسِّد طريقة حساب محددة سلفا ويتميز بوجود أغلبية قوية للآراء وعدم وجود اعتراض رسمي ولا تصويت.
    Should there be a formal objection during the sixty-fourth session to the participation of either Guinea or Madagascar, then such an objection could, within the framework of the rules of procedure of the General Assembly, be referred to the Credentials Committee for its consideration. UN وإذا ما نشأ اعتراض رسمي أثناء الدورة الرابعة والستين على مشاركة غينيا أو مدغشقر، فيمكن أن يُحال ذلك الاعتراض، في إطار النظام الداخلي للجمعية العامة، إلى لجنة وثائق التفويض لتنظر فيه.
    Throughout its existence the Commission has used two methods for taking decisions, namely consensus and formal voting, the former being understood as the adoption of a decision without formal objection and vote, which is the most usual way in which decisions are taken by the Commission. UN استخدمت اللجنة منذ إنشائها طريقتين لاتخاذ القرارات هما التوافق في الآراء والتصويت الرسمي. ويُفهم التوافق في الآراء على أنه يعني اتخاذ قرار دون اعتراض رسمي ودون تصويت، وهو ما دأبت عليه اللجنة في معظم الأوقات لاتخاذ قراراتها.
    21. According to the legal opinions of the United Nations Office of Legal Affairs, in United Nations practice, consensus is generally understood to mean adoption of a decision without formal objection and vote. UN 21- ووفقاً للفتاوى القانونية لمكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية، يُفهم توافق الآراء عموماً على أنه يعني اتخاذ قرار دون اعتراض رسمي ولا تصويت.
    However, in United Nations practice, consensus is generally understood to mean adoption of a decision without formal objection and vote; this being possible only when no delegation formally objects to a consensus being recorded, though some delegations may have reservations to the substantive matter at issue or to a part of it. UN ولكن من المفهوم بوجه عام في الممارسات المتبعة فيها أنه يعني اتخاذ قرار دون اعتراض رسمي ولا تصويت. وهذا لا يتسنى إلا في حال عدم اعتراض وفد ما رسميا على تسجيل وجود توافق في الآراء، وإن وجُدت لدى بعض الوفود تحفظات على المسألة الجوهرية موضع البحث أو جزء منها.
    Secondly, a formal objection to a decision being recorded as taken by consensus blocks the adoption of that decision by consensus. UN 2-2- وثانياً، من شأن وجود اعتراض رسمي على تدوين قرار على أنه متَّخَذ بتوافق الآراء أن يحول دون اعتماد ذلك القرار بتوافق الآراء.
    Furthermore, when a third State submitted a formal objection to the consideration by the Commission of a submission or part thereof owing to a dispute, the Commission, in accordance with its Rules of Procedure, could not disregard such an objection. UN وعلاوة على ذلك فعندما تقدم دولة ثالثة اعتراضا رسميا على نظر اللجنة في طلب أو جزء من طلب، نتيجة لخلاف، فإن النظام الداخلي للجنة لا يجيز لها تجاهل ذلك الاعتراض.
    Although we are dissatisfied with the outcome, we will not make a formal objection on this point, taking into account the spirit of the draft resolution. UN ومع أننا غير راضين عن حصيلة تلك المناقشات، فإننا لن نقدم اعتراضا رسميا على هذه النقطة، آخذين في الحسبان روح مشروع القرار.
    However, since the new circumstances invoked do not mainly relate to the risks faced by the author if deported, but to humanitarian reasons to let her remain in Sweden, the Government is not making a formal objection that domestic remedies are not exhausted, but leaves this question to the discretion of the Committee. UN بيد أنه نظرا إلى أن الظروف الجديدة المتذرع بها لا تتصل أساسا بالمخاطر التي ستواجه مقدمة البلاغ إذا تم ترحيلها، بل بأسباب إنسانية تُساق من أجل السماح لها بأن تظل في السويد، فإن الحكومة لن تقدم اعتراضا رسميا على أساس أن وسائل الانتصاف المحلية لم تستنفد، ولكن تترك هذه المسألة لتقدير اللجنة.
    If the formal objection is maintained, the chairperson may proceed to formal voting (see section 3 below). " UN وإذا ظل الاعتراض الرسمي قائما، يجوز للرئيس أن يشرع عندئذ في إجراء تصويت رسمي (انظر الباب 3 أدناه). "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus