Botswana sincerely commends the efforts of the Secretary-General to address the underrepresentation of women in formal peace processes. | UN | وتشيد بوتسوانا بإخلاص بالجهود التي يبذلها الأمين العام لمعالجة نقص تمثيل المرأة في عمليات السلام الرسمية. |
The prevailing focus on formal peace processes is one such challenge. | UN | وأحد هذه التحديات هو تركيز الاهتمام على عمليات السلام الرسمية. |
The number of women who participate in formal peace processes remains small. | UN | فعدد النساء اللائي يشاركن في عمليات السلام الرسمية ما زال ضئيلا. |
Despite these gains, women's effective and systematic representation in formal peace processes still remains weak owing in part to insufficient political will and resources. | UN | ورغم هذه المكاسب، لا يزال تمثيل المرأة بفعالية وانتظام في عمليات السلام الرسمية ضعيفا، ويعزى ذلك جزئيا إلى عدم كفاية الإرادة السياسية والموارد. |
Ensure full involvement of women in negotiations of peace agreements at national and international levels, including through provision of training for women and women's organizations on formal peace processes. | UN | العمل على أن تشارك النساء مشاركة تامة في المفاوضات التي تجري بشأن اتفاقات السلام على الصعيدين الوطني والدولي، بوسائل من بينها توفير التدريب على العمليات السلمية الرسمية للنساء والمنظمات النسائية. |
Until now women's participation in formal peace processes has been limited. | UN | ولا تزال مشاركة المرأة حتى الآن في عمليات السلام الرسمية محدودة. |
254. Women themselves have taken an active part in formal peace processes. | UN | 254 - واضطلعت المرأة بنفسها بدور فعال في عمليات السلام الرسمية. |
Women continue to be left out of formal peace processes. | UN | ويستمر عدم إشراك المرأة في عمليات السلام الرسمية. |
The continued marginalization of women in formal peace processes is a huge impediment to sustainable development, democracy and lasting peace. | UN | ويشكل استمرار تهميش المرأة في عمليات السلام الرسمية عقبة كأداء أمام تحقيق التنمية المستدامة والديمقراطية والسلام الدائم. |
The Council notes with concern the continuing underrepresentation of women in formal peace processes and recognizes the efforts of the SecretaryGeneral to address this underrepresentation. | UN | ويلاحظ المجلس مع القلق استمرار نقص تمثيل المرأة في عمليات السلام الرسمية وينوه بالجهود التي يبذلها الأمين العام للتصدي لهذا النقص. |
The Council notes with concern the continuing under-representation of women in formal peace processes and recognizes the Secretary-General's efforts to address this under-representation. | UN | ويلاحظ المجلس مع القلق استمرار ضعف تمثيل المرأة في عمليات السلام الرسمية ويقر بالجهود التي يبذلها الأمين العام للتصدي لهذا الضعف. |
:: Launch the Department of Political Affairs/UN-Women Joint Strategy on Women and Mediation in formal peace processes | UN | :: أُطلقت الاستراتيجية المُشتركة لإدارة الشؤون السياسية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة بشأن المرأة والوساطة في عمليات السلام الرسمية |
Coordination of the Department of Political Affairs/UN-Women joint strategy on women and mediation in formal peace processes | UN | وتنسيق الاستراتيجية المشتركة لإدارة الشؤون السياسية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة بشأن المرأة والوساطة في عمليات السلام الرسمية |
Despite these gains, women's effective and systematic representation in formal peace processes still remains weak, owing in part to insufficient political will and resources. | UN | وعلى الرغم من هذه المكاسب، لا يزال تمثيل المرأة بشكل فعال ومنهجي في عمليات السلام الرسمية ضعيفا، ويعود ذلك جزئيا إلى عدم كفاية الإرادة السياسية والموارد. |
7. Of particular concern is women's continued conspicuous absence from formal peace processes. | UN | 7 - ورأوا أن من دواعي القلق بصفة خاصة استمرار غياب المرأة بشكل ملحوظ عن عمليات السلام الرسمية. |
7. Of particular concern is women's continued conspicuous absence from formal peace processes. | UN | 7 - ورأوا أن من دواعي القلق بصفة خاصة استمرار غياب المرأة بشكل ملحوظ عن عمليات السلام الرسمية. |
They need equal social, political and legal rights in order to contribute to national governance and formal peace processes. | UN | وتدعو الحاجة إلى تمتعهن بنفس الحقوق الاجتماعية والسياسية والقانونية، لكي يتمكنَّ من الإسهام في إدارة الشؤون الوطنية وفي عمليات السلام الرسمية. |
Partnerships and strategies will target multiple levels of engagement, from women's inclusion in formal peace processes to co-policing strategies in neighbourhoods, work with customary or traditional authorities, and support for services for survivors. F. Action to advance understanding, tolerance and solidarity | UN | وستستهدف الشراكات والاستراتيجيات مستويات متعددة من المشاركة، بدءا بإشراك المرأة في عمليات السلام الرسمية إلى استراتيجيات حفظ الأمن المشتركة في الأحياء السكنية، والعمل مع السلطات العرفية أو التقليدية، ودعم الخدمات المقدمة للناجيات. |
Support for women's efforts and for capacity-building towards their effective engagement in formal peace processes by donors and the international community is often lacking, provided late or not sustained over a sufficiently long period of time to have an impact. | UN | فجهودها من أجل المشاركة مشاركة فعالة في عمليات السلام الرسمية وبناء القدرة الكفيلة بتمكينها من تلك المشاركة، غالبا ما لا يدعمها المانحون والمجتمع الدولي أو يدعمونها بعد فوات الأوان، أو لفترة لا تكفي لإحداث أثر. |
Absence of women from leadership positions in formal peace processes reduced their impact at the grass-roots level (Cyprus). | UN | وأدى غياب المرأة في المراكز القيادية عن عمليات السلام الرسمية إلى الحد من تأثيرها على المستوى الشعبي (قبرص). |
31. The Secretariat and other United Nations entities have also supported the informal peace activities of women's organizations as well as their efforts to participate in formal peace processes and to contribute to the development of new political structures in post-conflict situations. | UN | 31 - كما أيدت الأمانة العامة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة ما تضطلع به المنظمات النسائية من أنشطة سلمية غير رسمية إلى جانب الجهود التي تبذلها للمشاركة في العمليات السلمية الرسمية والمساهمة في تطوير بنى سياسية جديدة في حالات ما بعد انتهاء الصراع. |