"formal session" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدورة الرسمية
        
    • دورة رسمية
        
    • الجلسة الرسمية
        
    • دورات رسمية
        
    As well, we were involved in consultations before the formal session of the Disarmament Commission started. UN وفضلا عن ذلك، شاركنا في المشاورات التي أجريت قبل أن تبدأ الدورة الرسمية لهيئة نزع السلاح.
    :: Invite delegations to submit written statements under each agenda item either in advance or during the formal session. UN :: دعوة الوفود إلى تقديم بيانات خطية في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال إما مسبقا أو خلال الدورة الرسمية.
    It was agreed to hold annually two regular Regional Coordination Mechanism meetings: a formal session in the autumn and an informal one in the spring. UN واتفق على عقد اجتماعين دوريين للآلية سنويا: دورة رسمية في الخريف، ودورة غير رسمية في الربيع.
    As the invitation had been extended on relatively short notice, however, it was his impression that the Spanish Government did not have sufficient time to organize a full-scale formal session. UN غير أن انطباعه هو أنه ليس لدى الحكومة الاسبانية الوقت الكافي لتنظيم دورة رسمية كاملة حيث أن الدعوة وجهت بسرعة نسبيا بما لا يتيح مهلة كافية للاستعداد.
    Having said this, I would now like to ask delegations whether they wish to intervene in this formal session before I make the announcement with regard to the next plenary. UN وبعد أن ذكرت ما تقدم، أسأل الوفود الآن عن ما إذا كانت لديهم الرغبة لتقديم مداخلات في هذه الجلسة الرسمية قبل أن أعلن عن الجلسة العامة المقبلة.
    Let me reiterate in this formal session what Ireland has already said at greater length in prior informal consultations of the Conference. UN وأود أن أكرر من جديد في هذه الجلسة الرسمية ما صرحت به آيرلندا بالفعل بمزيد من الإسهاب في مشاورات غير رسمية سابقة أجراها المؤتمر.
    Since 16 June 1995, the Committee has met in formal session 16 times. UN ومنذ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥، اجتمعت اللجنة في دورات رسمية ١٦ مرة.
    Strengthening the link between the formal session and the side events of the Statistics Division UN تعزيز الصلة بين الدورة الرسمية والمناسبات الجانبية لشعبة الإحصاءات
    New Caledonia and French Polynesia attended the formal session as associate members and Timor-Leste, Tokelau, Wallis & Futuna, the Commonwealth Secretariat and the United Nations as observers. UN وحضرت كاليدونيا الجديدة وبولينيزيا الفرنسية الدورة الرسمية باعتبارهما أعضاء مرتبطين، كما حضرت تيمور - ليشتي وتوكيلاو وواليس وفوتونا وأمانة الكومنولث والأمم المتحدة بصفة مراقبين.
    The Chairman of the SBI, Mr. John Ashe (Antigua and Barbuda), opened the formal session on 11 September. UN 3- وافتتح رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، السيد جون آش (أنتيغوا وبربودا)، الدورة الرسمية في 11 أيلول/سبتمبر.
    Since we have begun in the formal session to discuss the substantive issues to be agreed on, you, Sir, will judge what the best time would be. UN وحيث أننا قد بدأنا في الدورة الرسمية مناقشة المسائل الموضوعية التي سيُتفق عليها، فستختارون أنتم، يا سيدي، الوقت الأنسب لفعل ذلك.
    Moreover, an additional session of five working days, preceding the working group's second formal session, would speed up discussions. UN وإضافة إلى هذا، فإن من شأن دورة إضافية تدوم خمسة أيام عمل، وتُعقد قبل الدورة الرسمية الثانية للفريق العامل أن تزيد من سرعة المناقشات.
    It would form the core of a formal session of the General Assembly or the special segment of the Development Cooperation Forum, to which representatives of the African Union would participate. UN وهو سيشكل صميم الدورة الرسمية للجمعية العامة أو الجزء الخاص من منتدى التعاون الإنمائي الذي سيشارك فيه ممثلون عن الاتحاد الأفريقي.
    It also urged that summary records should be waived when drafting was being undertaken in formal session and duly recorded in the report. UN وحثت أيضا على التنازل عن هذه المحاضر عندما تجري الصياغة في دورة رسمية وتسجل على النحو الواجب في التقرير.
    11. The organization of activities of the Committee shall be carried out on the basis of an annual workplan to be adopted at a formal session of the Committee. UN 11 - تنظم تنظيم أنشطة اللجنة على أساس خطة عمل سنوية تُعتمد خلال دورة رسمية تعقدها اللجنة.
    And third, the CST could not have a formal session to formulate a comprehensive response to decision 4/COP.7. UN ثالثاً، لـم يتسنّ للجنة العلم والتكنولوجيا عقد دورة رسمية لوضع استجابة شاملة للمقرر 4/م أ-7.
    The Committee on Conferences could not provide conference facilities on the dates indicated but a formal session could be organized outside the scope of the United Nations with the support of the host Government under a host country agreement. UN وليس بإمكان لجنة المؤتمرات أن توفر مرافق المؤتمرات في التواريخ المشار إليها بيد أنه يمكن تنظيم دورة رسمية خارج نطاق اﻷمم المتحدة بدعم من الحكومة المضيفة في إطار اتفاق البلد المضيف.
    Discussions focused on objectives to be achieved in order for the Chair from the International Committee of the Red Cross, to be able to convene the next formal session of the Working Group. UN وقد ركزت المناقشات على الأهداف التي ينبغي تحقيقها حتى يتمكن رئيس الفريق، من لجنة الصليب الأحمر الدولية، من الدعوة لعقد الجلسة الرسمية القادمة للفريق العامل.
    I am addressing you in reference to the draft presidential statement which has been submitted to the members of the Security Council for approval during the next formal session of the Council. UN أكتب إليكم بشأن مشروع البيان الرئاسي الذي قدم الى أعضاء مجلس اﻷمن من أجل الموافقة عليه في الجلسة الرسمية المقبلة للمجلس.
    The next formal session of the Conference will take place on Tuesday, 19 May, at 10 a.m. in this room. UN ستُعقد الجلسة الرسمية المقبلة للمؤتمر يوم الثلاثاء، 19 أيار/مايو، الساعة 00/10 في هذه القاعة.
    Are there any other delegations who would like to take the floor in this formal session before we suspend the meeting and reconvene it in informal session at this point? UN هل ترغب أية وفود أخرى في أخذ الكلمة في هذه الجلسة الرسمية قبل رفعها وإعادة عقدها في جلسة غير رسمية؟ لا أرى أي وفد يريد الكلمة.
    46. The trilateral forum had met several times in formal session, and the parties were hopeful of reaching important agreements in the near future. UN 46 - واختتم كلامه قائلا إن المنتدى الثلاثي عقد عدة دورات رسمية أعربت فيها الأطراف عن أملها في التوصل إلى اتفاقات هامة في المستقبل القريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus