The Organization should assess the factors that lead staff to channel their complaints through the formal system. | UN | وينبغي للمنظمة أن تقيّم العوامل التي تقود الموظفين إلى توجيه شكاواهم عن طريق النظام الرسمي. |
Only the last is recognized as part of the formal system in that the teachers are paid by the Government. | UN | ولا يعترف إلا بالصف الأخير كجزء من النظام الرسمي إذ فيه وحده يحق للمدرسين تقاضي مرتبات من الحكومة. |
Within that formal system, four main areas of concern were identified. | UN | وضمن النظام الرسمي هذا، تم تحديد أربعة مجالات مثيرة للقلق. |
There shall be a two-tier formal system of administration of justice: | UN | يُقام في الأمم المتحدة نظام رسمي لإقامة العدل ذو درجتين: |
There shall be a two-tier formal system of administration of justice: | UN | يقام فــي الأمم المتحدة نظام رسمي لإقامة العدل ذو درجتين: |
Informal mechanisms were pivotal in resolving disputes at an early stage and preventing recourse to the formal system. | UN | وللآليات غير الرسمية دور محوري في حل المنازعات في مرحلة مبكرة وتجنب اللجوء إلى النظام الرسمي. |
Objective of the Organization: To ensure greater personal accountability for decision-making and that fewer administrative decisions proceed to litigation in the formal system of administration of justice | UN | هدف المنظمة: كفالة وجود قدر أكبر من المساءلة الشخصية عن صنع القرار وتقليل عدد القرارات الإدارية التي يُفصل فيها عبر النظام الرسمي لإقامة العدل |
Under the new administration of justice system, linkages have been established between the formal system and the mediation service. | UN | وأُقيمت في إطار نظام إقامة العدل الجديد صلات بين النظام الرسمي وخدمات الوساطة. |
Nevertheless, since the introduction of the new system, there has been a noticeable increase in the number of grievances that staff members seek to address through the formal system. | UN | غير أنه منذ بدء العمل بالنظام الجديد، ازداد عدد المظالم التي يلتمس الموظفون حلها من خلال النظام الرسمي زيادة ملحوظة. |
Currently, the percentage of staff who are filing complaints in the formal system is less than 1 per cent. | UN | وتقل حاليا نسبة الموظفين الذين يقدمون شكاوى إلى النظام الرسمي عما نسبته 1 في المائة. |
(iv) Collaborate closely with relevant stakeholders, including in the formal system of administration of justice; | UN | ' 4` التعاون بشكل وثيق مع الجهات المعنية، بما فيها تلك الموجودة ضمن النظام الرسمي لإقامة العدل؛ |
A. Review of the formal system of justice and related resource requests | UN | ألف - استعراض النظام الرسمي لإقامة العدل وطلبات الموارد ذات الصلة |
Until this occurs, the Committee was informed that a cost-sharing memorandum of understanding may be concluded on a partial basis at this time, covering only the formal system. | UN | وإلى أن يتحقق ذلك، أُبلغت اللجنة بأن مذكرة التفاهم بشأن تقاسم التكاليف ربما تُبرم على أساس جزئي في الوقت الراهن، بحيث تشمل النظام الرسمي فقط. |
Objective of the Organization: To ensure greater personal accountability for decision-making and that fewer administrative decisions proceed to litigation in the formal system of administration of justice | UN | هدف المنظمة: كفالة وجود قدر أكبر من المساءلة الشخصية عن صنع القرار وتقليل عدد القرارات الإدارية التي يُفصل فيها عبر النظام الرسمي لإقامة العدل |
Means should be found for lightening the workload of the formal system and using informal alternatives to litigation. | UN | ودعت إلى إيجاد وسائل تخفيف من عبء عمل النظام الرسمي وإلى استخدام بدائل غير رسمية عن التقاضي. |
They must, however, be non-discriminatory, respect basic considerations of due process, and be coherent with the formal system. | UN | بيد أنها يجب ألا تقوم على التمييز، وأن تحترم الاعتبارات الأساسية للأصول المرعية، وأن تكون متساوقة مع النظام الرسمي. |
There shall be a two-tier formal system of administration of justice: | UN | يقام فــي الأمم المتحدة نظام رسمي لإقامة العدل ذو درجتين: |
There shall be a two-tier formal system of administration of justice. | UN | يقام فــي الأمم المتحدة نظام رسمي لإقامة العدل ذو درجتين. |
There shall be a two-tier formal system of administration of justice: | UN | يقام فــي الأمم المتحدة نظام رسمي لإقامة العدل من مستويين: |
Does the State party intend to adopt a formal system which would proactively identify victims of trafficking among vulnerable groups? | UN | وهل تنوي الدولة الطرف اعتماد نظام رسمي يحدد بشكل استباقي ضحايا الاتجار بالبشر وسط الفئات الضعيفة؟ |
The reason for that view was that declarations would not trigger a formal system of acceptances and objections, which was typical for reservations to international treaties, for instance as provided in articles 20 and 21 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, of 1969. | UN | والسبب في ذلك الرأي هو أن الاعلانات لن تنشئ نظاما رسميا من القبول والاعتراض، وهو أمر عادي بالنسبة إلى التحفظات على المعاهدات الدولية، حسبما يُنص على ذلك، مثلا، في المادتين 20 و21 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لسنة 1969. |
Further discussion was needed to clarify how the informal system linked to the formal system. | UN | ويلزم إجراء المزيد من المناقشات لتوضيح كيفية ربط النظام غير الرسمي بالنظام الرسمي. |
Internal procedures and documents were further developed that facilitate the processing of cases and the transfer of key information between the Mediation Service and the formal system. | UN | ووضعت إجراءات ووثائق داخلية كذلك تسهل تجهيز القضايا ونقل المعلومات الرئيسية بين دائرة الوساطة والنظام الرسمي. |
Although the discussions often ranged widely, in view of its mandate, the Council has focused in this report on the views it has formed regarding the functioning of the formal system of justice. | UN | وحرص المجلس، رغم النطاق الواسع الذي أجريت فيه المناقشات في كثير من الأحيان، بالنظر إلى ولايته، على أن يركز في هذا التقرير على الآراء التي كونها في ما يتعلق بسير عمل نظام العدل الرسمي. |