Finally, it formally request the inclusion of the case of Puerto Rico on the agenda of the General Assembly. | UN | وأنه ينبغي للجنة أخيرا أن تطلب رسميا إدراج قضية بورتوريكو في جدول أعمال الجمعية العامة. |
It adds that " in all circumstances and particularly if this request does not produce results, [it] reserves its right to formally request provisional measures " . | UN | وتضيف أنها ' ' في جميع الأحوال، وخاصة إذا لم يسفر هذا الطلب عن نتائج، تحتفظ بحقها في أن تطلب رسميا الإشارة بتدابير تحفظية``. |
At any stage of the procedure involving a person covered by article 1, paragraph 2, of this Statute, the Mechanism may formally request national courts to defer to its competence in accordance with the present Statute and the Rules of Procedure and Evidence of the Mechanism. | UN | ويجوز للآلية، في أي مرحلة من مراحل الدعوى التي تشمل شخصا تسري عليه أحكام الفقرة 2 من المادة 1 من هذا النظام الأساسي، أن تطلب رسميا إلى المحاكم الوطنية التنازل لها عن اختصاصها وفقا لهذا النظام الأساسي وللقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للآلية. |
In this regard, the Government of the Commonwealth of Dominica hereby wishes to formally request that the question of its admission as a member of the Special Committee be taken up by the General Assembly as soon as possible. | UN | وفي هذا الصدد، تود حكومة كومنولث دومينيكا أن تطلب رسميا أن تنظر الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن في مسألة قبولها عضوا في اللجنة الخاصة. |
237. The Committee should formally request the Government of Rwanda to submit its followup report on the Convention, which is now several years late. | UN | 237- ينبغي للجنة أن تطلب رسمياً من حكومة رواندا أن تقدم تقرير المتابعة المتعلق بالاتفاقية، الذي تأخر عن موعده الآن سنوات عديدة. |
On 11 January 1996, the Second Trial Chamber decided to formally request the Belgian courts to defer to the competence of the Tribunal. | UN | وفي ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، قررت دائرة المحاكمة ٢ أن تطلب رسميا إحالة القضايا الى المحكة. |
At any stage of the procedure involving a person covered by Article 1, paragraph 2 of this Statute, the Mechanism may formally request national courts to defer to its competence in accordance with the present Statute and the Rules of Procedure and Evidence of the Mechanism. | UN | ويجوز للآلية، في أي مرحلة من مراحل الدعوى التي تنطوي على شخص مشمول بالفقرة 2 من المادة 1 من هذا النظام الأساسي، أن تطلب رسميا إلى المحاكم الوطنية التنازل لها عن اختصاصها وفقا لهذا النظام الأساسي وللقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للآلية. |
At any stage of the procedure involving a person covered by Article 1 paragraph 2 of this Statute, the Mechanism may formally request national courts to defer to its competence in accordance with the present Statute and the Rules of Procedure and Evidence of the Mechanism. | UN | ويجوز للآلية، في أي مرحلة من مراحل الدعوى التي تنطوي على شخص مشمول بالفقرة 2 من المادة 1 من هذا النظام الأساسي، أن تطلب رسميا إلى المحاكم الوطنية التنازل لها عن اختصاصها وفقا لهذا النظام الأساسي وللقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للآلية. |
The President indicated to my assessment mission that the Transitional Government intended to formally request United Nations assistance in preparing for and conducting the elections. | UN | وقد أبلغ الرئيس بعثة التقييم أن الحكومة الانتقالية تعتزم أن تطلب رسميا إلى الأمم المتحدة المساعدة في إعداد هذه الانتخابات وتنظيمها. |
At any stage of the procedure, the International Tribunal for Rwanda may formally request national courts to defer to its competence in accordance with the present Statute and the Rules of Procedure and Evidence of the International Tribunal for Rwanda. | UN | ويجوز للمحكمة الدولية لرواندا في أية مرحلة من مراحل الدعوى أن تطلب رسميا الى المحاكم الوطنية التنازل لها عن اختصاصها وفقا لهذا النظام اﻷساسي وللقواعد الاجرائية وقواعد الاثبات بالمحكمة الدولية لرواندا. |
At any stage of the procedure, the International Tribunal for Rwanda may formally request national courts to defer to its competence in accordance with the present Statute and the Rules of Procedure and Evidence of the International Tribunal for Rwanda. | UN | ويجوز للمحكمة الدولية لرواندا، في أية مرحلة من مراحل الدعوى، أن تطلب رسميا الى المحاكم الوطنية التنازل لها عن اختصاصها وفقا لهذا النظام اﻷساسي وللقواعد الاجرائية وقواعد الاثبات بالمحكمة الدولية لرواندا. |
At any stage of the procedure, the International Tribunal for Rwanda may formally request national courts to defer to its competence in accordance with the present Statute and the Rules of Procedure and Evidence of the International Tribunal for Rwanda. | UN | ويجوز للمحكمة الدولية لرواندا، في أية مرحلة من مراحل الدعوى، أن تطلب رسميا الى المحاكم الوطنية التنازل لها عن اختصاصها وفقا لهذا النظام اﻷساسي وللقواعد الاجرائية وقواعد الاثبات بالمحكمة الدولية لرواندا. |
However, the Group would formally request that all posts in the Department of Safety and Security or in any other related occupational group that had been announced should be re-announced for a further period of 60 days. | UN | ومهما يكن من أمر، فإن المجموعة تطلب رسميا الإعلان ثانية عن جميع الوظائف في إدارة شؤون السلامة والأمن أو عن أية وظائف أخرى من الفئة المهنية ذات الصلة التي سبق الإعلان عنها، وذلك لفترة إضافية مدتها 60 يوما. |
(c) The national judicial authorities shall regularly inform the Tribunal of the progress of their investigation. At any stage of the proceedings, the Tribunal may formally request a national judicial authority to defer to its competence. | UN | (ج) تُطلع السلطات القضائية الوطنية المحكمة بانتظام على التقدم المحرز في تحقيقاتها، في أي مرحلة من مراحل الإجراءات، أن تطلب رسميا من السلطة القضائية الوطنية التنازل عن اختصاصها. |
(c) The national judicial authorities shall regularly inform the Tribunal of the progress of their investigation. At any stage of the proceedings, the Tribunal may formally request a national judicial authority to defer to its competence. | UN | (ج) تُطلع السلطات القضائية الوطنية المحكمة بانتظام على التقدم المحرز في تحقيقاتها، في أي مرحلة من مراحل الإجراءات، أن تطلب رسميا من السلطة القضائية الوطنية التنازل عن اختصاصها. |
(c) The national judicial authorities shall regularly inform the Tribunal of the progress of their investigation. At any stage of the proceedings, the Tribunal may formally request a national judicial authority to defer to its competence. | UN | (ج) تُطلع السلطات القضائية الوطنية المحكمة بانتظام على التقدم المحرز في تحقيقاتها، في أي مرحلة من مراحل الإجراءات، أن تطلب رسميا من السلطة القضائية الوطنية التنازل عن اختصاصها. |
It adds that " in all circumstances and particularly if this request does not produce results, [it] reserves its right to formally request provisional measures " . | UN | وتضيف أنها " في جميع الأحوال، وخاصة إذا لم يسفر هذا الطلب عن نتائج، تحتفظ بحقها في أن تطلب رسميا الإشارة بتدابير تحفظية " . |
The Department of Management stated that “bearing in mind that similar equipment at peacekeeping missions ... is not commercially insured, the Department of Peacekeeping Operations did not formally request such coverage and the matter was not further pursued by ICCS”. | UN | وذكرت إدارة شؤون التنظيم أنه " إذ تأخذ إدارة عمليات حفظ السلام في اعتبارها أن المعدات المماثلة في بعثات حفظ السلام ليست مؤمنة تجاريا، فإنها لم تطلب رسميا هذه التغطية كما أن قسم التأمين والمتطلبات والتعويض لم يواصل متابعة المسألة " . |
At any stage of the procedure, the International Tribunal for Rwanda may formally request national courts to defer to its competence in accordance with the present Statute and the Rules of Procedure " . | UN | ويجوز للمحكمة الدولية لرواندا، في أية مرحلة من مراحل الدعوى، أن تطلب رسمياً الى المحاكم الوطنية التنازل لها عن اختصاصها وفقاً لهذا النظام اﻷساسي وللقواعد الاجرائية وقواعد اﻹثبات بالمحكمة الدولية لرواندا " . |
I hereby wish to formally request that the list of members of the delegation of Nigeria be reflected. | UN | وهنا أود أن أطلب رسمياً أن يرد ذكر القائمة التي تتضمن أسماء أعضاء الوفد النيجيري. |
The Secretary-General should formally request States Parties to nominate Qualified Experts using the guidelines provided. | UN | ينبغي للأمين العام أن يطلب رسمياً إلى الدول الأطراف ترشيح خبراء مؤهلين باستخدام المبادئ التوجيهية المتاحة. |