"formed by" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي شكلتها
        
    • التي شكلها
        
    • المشكلة من
        
    • شكلته
        
    • أنشأها
        
    • يشكله
        
    • التي يشكلها
        
    • التي تشكلها
        
    • المؤلفة من
        
    • تتشكل من
        
    • شكله
        
    • المكونة من
        
    • تتكون نتيجة
        
    • تكونت من
        
    • المشكل من
        
    To date, work has been proceeding satisfactorily with the Water and Sanitation Subcommittee formed by cooperating agencies and Government. UN ويجري العمل إلى الآن بطريقة مرضية في إطار اللجنة الفرعية للمياه والإصحاح التي شكلتها الوكالات المتعاونة والحكومية.
    It was reported that the trade associations formed by those two industries were an excuse for fixing prices and sharing markets. UN وأشير إلى أن الرابطات التجارية التي شكلها هذان القطاعان لا تعدو أن تكون حجة لتبرير تحديد الأسعار وتقاسم الأسواق.
    The present national Government, formed by the Pakistan People's Party (PPP), has been in power only since 1993. UN أما الحكومة الوطنية الحالية المشكلة من حزب الشعب الباكستاني فلم تكن في السلطة إلا منذ عام ٣٩٩١.
    The Progressive Labour Party, which traditionally viewed independence as a key goal, was formed by the black majority in 1963. UN فهناك حزب العمال التقدمي الذي دأب على اعتبار الاستقلال هدفا رئيسيا والذي شكلته الأغلبية السوداء في عام 1963.
    The various private retirement schemes formed by both the private and public sector fall under these regulations. UN وتخضع مختلف ترتيبات التقاعد الخاصة التي أنشأها القطاعان الخاص والعام على حد سواء لهذه اللوائح.
    The working group formed by those appointed shall draft a reply to the State party, which shall be considered by the Subcommittee. UN ويصوغ الفريق العامل الذين يشكله المعينون رداً على الدولة الطرف، يتعين أن تنظر فيه اللجنة الفرعية.
    The same applies to associations and bodies formed by individuals. UN وينطبق الأمر نفسه على الجمعيات والهيئات التي يشكلها الأفراد.
    8. Participates in official committees and bodies formed by the government regarding all that pertains to women's issues directly or indirectly. UN 8 - المشاركة في اللجان والهيئات الرسمية التي تشكلها الحكومة في كل ما يتعلق بقضايا المرأة بشكل مباشر أو غير مباشر.
    - non-profit or economic solidarity associations formed by parents and educators, UN - الرابطات غير الهادفة للربح أو رابطات التضامن الاقتصادي المؤلفة من أرباب الأسر والمربين
    These include the Area Cooperative Enterprises formed by 5 to 10 producer cooperative societies within a geographical area. UN وتشمل هذه المؤسسات مشاريع تعاونية محلية تتشكل من 5 إلى 10 جمعيات تعاونية للمنتجين ضمن منطقة جغرافية ما.
    The CARICOM Advisory Group on social, gender and environment statistics formed by the project has continued to be an important framework for facilitating statistical activities in the subregion. UN ويظل فريق الجماعة الكاريبية الاستشاري المعني بالإحصاءات الاجتماعية والجنسانية والبيئية الذي شكله المشروع إطار هاما لتيسير القيام بالأنشطة الإحصائية في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Sir, a girl has sent a letter to the grievance cell formed by you. Open Subtitles يا سيدي، وقد أرسلت فتاة بريد إلكتروني إلى الخلية التظلم التي شكلتها لك.
    A state of emergency had to be declared in Dushanbe, and officials and soldiers from the 201st Division of the army of the Russian Federation were alleged to have been incorporated into local law enforcement units, formed by the new Government in Dushanbe. UN وأعلنت حالة الطوارئ في دوشنبيه، وأدمج ضباط وجنود الفرقة ٢٠١ من جيش الاتحاد الروسي في الدوريات التي شكلتها الحكومة الجديدة للمحافظة على النظام العام في تلك العاصمة.
    For example, the findings of the committee formed by the Ministry of Interior to investigate the death of a Palestinian at the Corrections and Rehabilitation Centre of Tulkarm in August 2012 were never published. UN ومن ذلك أنه لم يُعلن أبدا عن النتائج التي توصلت إليها اللجنة التي شكلتها وزارة الداخلية للتحقيق في وفاة فلسطيني في مركز الإصلاحيات وإعادة التأهيل في طولكرم في آب/أغسطس 2012.
    The experts underscored that FARDC was still divided by parallel chains of command, especially in units formed by ex-Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) soldiers. UN وأكد الخبراء أن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ما زالت منقسمة بسبب وجود تسلسلات قيادية متوازية، لا سيما في الوحدات التي شكلها الجنود السابقون في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    And these masks are formed by the windows. Open Subtitles وتلك الأقنعة المشكلة من النوافذ
    Following this, a working group formed by the relevant ministries drafted a report that was posted on the Government's website for public consultation. UN وبعد ذلك، وضع فريق عامل شكلته الوزارات المعنية تقريراً نُشر في الموقع الشبكي للحكومة ليطلع عليه الجمهور.
    The Personal Envoy met with the working groups newly formed by Morocco and the Frente Polisario to present questions tailored to each party on a confidential basis, with a view to making progress during the course of 2014. UN واجتمع المبعوث الشخصي مع الأفرقة العاملة التي أنشأها حديثا المغرب وجبهة البوليساريو لتقديم أسئلة معدة خصيصا لتناسب كل طرف على أساس السرية، بهدف إحراز التقدم خلال عام 2014.
    Initiatives designed to strengthen the nuclear nonproliferation regime cannot alone provide a collective response to the global threat formed by the continued presence of nuclear weapons. UN ولا يمكن أن توفر المبادرات الهادفة إلى تعزيز نظام عدم الانتشار النووي وحدها رداً جماعياً على التهديد العالمي الذي يشكله استمرار وجود الأسلحة النووية.
    The Directorate of Corporate Affairs and Investigation works in conjunction with the Institutes Investigation Committee formed by the council to investigate such breaches. UN وتعمل مديرية شؤون الشركات والتحقيق بالتعاون مع لجنة المعهد للتحقيق، التي يشكلها المجلس، للتحقيق في تلك الانتهاكات.
    The Russian border forces are deployed along the Pyanj river and at the entrances of the valleys formed by its tributaries. UN وتوزع قوات الحدود الروسية على طول نهر بيانج وعلى مداخل اﻷودية التي تشكلها روافده.
    Polymetallic sulphide mineral deposits are formed by precipitation from hydrothermal solutions that convect through seafloor spreading centres driven by volcanogenic heat sources. UN والرواسب المعدنية للكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن تتكون بواسطة الترسﱡب من المحاليل الحرارية المائية التي تتفاعل بالحمل الحراري من خلال المحاور المنتشرة في قاع البحار مدفوعة بمصادر حرارية محدثة للبراكين.
    This meant that court of justice was formed by the genuine representatives of people and became the court of justice that guaranteed the rights and interests of people in the true sense. UN هذا يعنى أن المحاكم صارت تتشكل من ممثلي الشعب الحقيقيين، وأصبحت المحاكم دور قضاء شعبية تماما تحمى وتضمن حقوق الشعب ومصالحه.
    After a hiatus, the " support and follow-up group " formed by the Director-General is now meeting regularly and should prove useful in translating plans into action. UN ويجتمع اﻵن بانتظام " فريق الدعم والمتابعة " الذي شكله المدير العام، وذلك بعد فترة توقف، وسيثبت مدى فائدته في ترجمة الخطط إلى عمل.
    Each island therefore has an island government formed by the Lieutenant Governor and the Executive. UN ولذا فإن لكل جزيرة حكومتها المكونة من نائب الحاكم والمجلس التنفيذي.
    ∙ Ridges formed by the sea-floor spreading and associated volcanic-magmatic processes; UN ● ارتفاعات متطاولة تتكون نتيجة امتداد قاع البحر ومرتبطة بعمليات بركانية صهارية؛
    In semiarid regions on Earth, there are certain organisms... that live in small pools that are formed by the annual rains. Open Subtitles في المناطق القاحلة علي الارض، يوجد كائنات معينه تعيش في برك صغيرة والتي تكونت من الامطار السنويه
    The new sequence formed by draft articles 3, 4, 5 and 6 was satisfactory. UN ويعد التسلسل الجديد المشكل من مشاريع المواد 3 و 4 و 5 و 6 مرضيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus