"former bosnia and herzegovina" - Traduction Anglais en Arabe

    • البوسنة والهرسك السابقة
        
    • البوسنة والهرسك سابقا
        
    • البوسنة والهرسك السابق
        
    • للبوسنة والهرسك السابقة
        
    • والبوسنة والهرسك السابقة
        
    The Muslim side should give up its request for the lifting of the arms embargo against the former Bosnia and Herzegovina. UN على الجانب المسلم أن يتخلى عن طلباته برفع حظر اﻷسلحة المفروض على البوسنة والهرسك السابقة.
    The Muslim side should condemn all forms of ethnic cleansing in the former Bosnia and Herzegovina wherever they occur. UN على الجانب المسلم أن يدين جميع أشكال التطهير اﻹثني في البوسنة والهرسك السابقة أينما وجدت.
    In the territory of the former Bosnia and Herzegovina its armed forces carried out particularly monstrous atrocities and destruction against Serbs. UN وارتكبت قواتها المسلحة، خصوصا في أراضي البوسنة والهرسك السابقة فظائع وحشية وتدميرا ضد الصرب.
    Also, its territory is extensively used for the arming of the Muslim army in the former Bosnia and Herzegovina. UN يضاف الى ذلك أن اقليمها يستعمل بشكل كثيف لتسليح الجيش المسلم في البوسنة والهرسك سابقا.
    About 200,000 refugees are from former Bosnia and Herzegovina, about 190,000 from Croatia, while 37,000 are from Slovenia and 3,000 are from the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وقد جاء نحو ٠٠٠ ٢٠٠ لاجئ من البوسنة والهرسك سابقا ونحو ٠٠٠ ١٩٠ لاجئ من كرواتيا في حين جاء ٠٠٠ ٣٧ لاجئ من سلوفينيا و ٠٠٠ ٣ لاجئ من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Such statements are in line with the usual practice of the Muslim side in the former Bosnia and Herzegovina of fabricating falsehoods with a view to misinforming the international public and turning it against the Federal Republic of Yugoslavia. UN وهذه اﻷقوال متفقة مع الممارسة المعتادة للجانب المسلم في إقليم البوسنة والهرسك السابق والمتمثلة في تلفيق اﻷكاذيب بغرض تزويد الجمهور الدولي بمعلومات خاطئة وتحريضه على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    situation in the former Bosnia and Herzegovina UN الخطير في الحالة في البوسنة والهرسك السابقة
    Confident that the issue of the peace plan is of utmost importance, not only for the Serb people in former Bosnia and Herzegovina, but also for Serbia, Montenegro, Krajina and the entire Serb people, UN وثقة منا بأن خطة السلم من اﻷهمية بمكان للشعب الصربي في البوسنة والهرسك السابقة فحسب بل أيضا لصربيا والجبل اﻷسود وكرايينا والشعب الصربي بأسره،
    A large number of women who have fled to the Federal Republic of Yugoslavia provided testimonies on the ordeals and rape they were subjected to at the hands of the Muslim and Croat forces in the former Bosnia and Herzegovina. UN وأدلى عدد كبير من النساء اللائي هربن إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشهادات عن المآسي وحالات الاغتصاب التي تعرضن لها على أيدي القوات المسلحة المسلمة والكرواتية في البوسنة والهرسك السابقة.
    It is necessary that the Muslim side end its charges against the Serbs in the former Bosnia and Herzegovina and the Federal Republic of Yugoslavia, of alleged aggression against this former Yugoslav republic at a moment when key international factors state that a civil war is being waged in the former Bosnia and Herzegovina. UN من الضروري أن يوقف الجانب المسلم اتهاماته التي يوجهها ضد الصرب في البوسنة والهرسك السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والتي يزعم فيها أنهم يعتدون على هذه الجمهورية اليوغوسلافية السابقة في وقت تشير فيه عناصر دولية رئيسية إلى أن حربا أهلية تدور رحاها في الوقت الحاضر في البوسنة والهرسك السابقة.
    In addition, through its own territory, namely Zagreb airport and the port of Split in particular, Croatia has facilitated the transport of arms for the Muslims in the former Bosnia and Herzegovina. UN وعلاوة على ذلك، تقوم كرواتيا عن طريق اﻷراضي التابعة لها، وعلى الخصوص مطار زغرب وميناء سبليت، بتسهيل نقل اﻷسلحة إلى المسلمين في البوسنة والهرسك السابقة.
    By acting in such a manner, Turkey is encouraging those in favour of the war option and acting contrary to the efforts of the United Nations and the international community aimed at restoring peace in the former Bosnia and Herzegovina. UN إن تصرف تركيا بهذه الطريقة يشجع مؤيدي خيار الحرب، ويعارض جهود اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي، الهادفة إلى إعادة إحلال السلام في البوسنة والهرسك السابقة.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia expects the Security Council to undertake appropriate measures without delay in order to eliminate consequences of such further negative developments that can adversely affect the peace process in the former Bosnia and Herzegovina. UN وترتقب حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من مجلس اﻷمن أن يتخذ، دون إبطاء، التدابير اللازمة ﻹزالة النتائج المترتبة على التطورات السلبية اﻷخرى التي يمكن أن تضر بعملية السلم في البوسنة والهرسك السابقة.
    However, the reaching of an agreement on a comprehensive and durable cease-fire would be a convincing proof that all sides to the conflict are oriented towards lasting and just peace and a political solution to the crisis in the former Bosnia and Herzegovina. UN لكن الوصول الى اتفاق بشأن وقف شامل ودائم ﻹطلاق النار سيكون دليلا مقنعا على أن جميع أطراف النزاع تتجه نحو سلم دائم وعادل وحل سياسي لﻷزمة في البوسنة والهرسك السابقة.
    The creation of the Muslim-Croat federation in the former Bosnia and Herzegovina fuelled ambitions of the radical Muslim leadership in the former Bosnia and Herzegovina to persist with the war option. UN وقد أدى خلق الاتحاد الفيدرالي للمسلمين والكروات في البوسنة والهرسك السابقة الى تأجيج طموحات القيادة الراديكالية للمسلمين في البوسنة والهرسك السابقة الى اﻹصرار على خيار الحرب.
    Consistent in its approach to this question, the Federal Republic of Yugoslavia has supported the Contact Group plan for the former Bosnia and Herzegovina and, in doing so, has rendered pointless the insinuations about its aspirations for territorial aggrandizement. UN وإذ تتبع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية نهجا متسقا بشأن هذه المسألة، فانها تؤيد خطة فريق الاتصال بشأن البوسنة والهرسك السابقة وبذلك فهي تضع حدا للتلميحات التي تفيد أنها تطمع في التوسع الاقليمي.
    Accordingly, the decision of the Security Council cannot be interpreted otherwise than as enabling the escalation of military activities in the former Bosnia and Herzegovina and their dangerous spreading outside the borders of the former Bosnia and Herzegovina. UN وبناء على ذلك، فإن قرار مجلس اﻷمن لا يمكن تفسيره سوى بأنه يعني التمكين لتصعيد النشاط العسكري في البوسنة والهرسك سابقا وتوسيع نطاقه على نحو خطير الى خارج حدودها.
    The Federal Republic of Yugoslavia shall, as has been the case so far, continue to make its full contribution to the peace process and to ending the war in the former Bosnia and Herzegovina. UN وستواصل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، كما فعلت حتى اﻵن، تقديم مساهمتها الكاملة في عملية السلم وفي إنهاء الحرب الدائرة في البوسنة والهرسك سابقا.
    We trust that the basis has thus been created also for placing Sarajevo under the United Nations administrative control, being an important element in the global settlement of the crisis in former Bosnia and Herzegovina. UN ونعتقد أن اﻷساس قد أرسي أيضا لوضع سراييفو تحت المراقبة اﻹدارية لﻷمم المتحدة، مما يشكل عنصرا هاما في التسوية الشاملة لﻷزمة في البوسنة والهرسك سابقا.
    On the other hand, unambiguous proofs are very much in evidence that the members of the regular army of the Republic of Croatia are deployed in the former Bosnia and Herzegovina and that they do take part in the military operations. UN ومن جهة أخرى، ثمة أدلة واضحة على أن أفراد الجيش النظامي لكرواتيا منتشرون في إقليم البوسنة والهرسك السابق وانهم يشاركون فعلا في العمليات العسكرية.
    Declaration on the peace plan for former Bosnia and Herzegovina, adopted by the deputies in the Assembly of the Federal Republic of Yugoslavia and the UN المرفــق اﻹعلان المتعلـــق بخطة السلم للبوسنة والهرسك السابقة الـــذي اعتمـــده أعضــــاء المجلس النيابي لجمهوريــة يوغوسلافيا الاتحاديــــة وأعضــــاء المجلسين النيابيين
    There are no grounds or justification to equate the situation in the Federal Republic of Yugoslavia with that in the Republic of Croatia and the former Bosnia and Herzegovina. UN وليس هناك أساس أو مبرر لمضاهاة الحالة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالحالة في جمهورية كرواتيا والبوسنة والهرسك السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus