former Foreign Secretary of Sri Lanka | UN | وزير الخارجية السابق لسري لانكا |
Brazil has decided to present the candidacy of one of its most illustrious sons, a specialist in international law and diplomacy, a former Foreign Minister and at present a Supreme Court Justice, to one of the vacancies in the Court. | UN | لقد قررت البرازيل أن ترشح واحدا من أبرز أبنائها، المتخصصين في القانون الدولي والدبلوماسية الدولية، وهو وزير الخارجية السابق والقاضي في المحكمة العليا حاليا، لشغل أحد الشواغر في المحكمة. |
According to reliable sources they are: U Win Aung, former Foreign Minister U Win Aung, Ma Thida Soe from Pazuntaung, Mayanthee from Mingaladon, Ko Phyo, Myint Wei and Pho Si. | UN | وأفادت مصادر موثوقة بأن هؤلاء السجناء هم: وزير الخارجية السابق يو وين أونغ، وما تيدا سو، وهو من بلدة بازونتونغ، ومايانتي، وهو من بلدة مينغانادون، وكو بيو، وميينت وي، وبو سي. |
The Australian and Japanese prime ministers jointly invited to head the Commission as its Co-chairs former Foreign Ministers Gareth Evans and Yoriko Kawaguchi. | UN | دعا رئيس الوزراء الأسترالي ورئيس الوزراء الياباني وزيري الخارجية السابقين غاريس إيفانس ويوريكو كواغوشي لترؤس اللجنة بصفتهما رئيسين مشاركين. |
(a) In the missile area, information provided by a former Foreign supplier on Iraq's acquisition of operational missiles, including the quantity and serial numbers, was critical in the efforts to establish the material balance of those missiles; | UN | (أ) في مجال القذائف، فإن المعلومات التي قدّمها مورد أجنبي سابق عن اقتناء العراق لقذائف عاملة، بما في ذلك كميتها وأرقامها التسلسلية، كانت حاسمة في الجهود الرامية لتحديد التوازن المادي لهذه القذائف؛ |
We welcome the updates on work done by former Foreign minister Gareth Evans as co-chair of the International Commission on Nuclear Non-Proliferation and Disarmament. | UN | ونحن نرحب بالمعلومات المحدّثة المقدمة عن الأعمال التي قام بها وزير الخارجية السابق السيد غاريث إيفانز والرئيس المشارك للجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح. |
former Foreign Secretary of Sri Lanka | UN | وزير الخارجية السابق في سري لانكا |
former Foreign Minister Lam Akol Ajawin resigned from SPLM and announced the formation of a new political party to be registered as SPLM-Democratic Change. | UN | وقدم وزير الخارجية السابق لام أكول أجاوين استقالته من الحركة الشعبية لتحرير السودان، وأعلن تشكيل حزب سياسي جديد يسجل تحت اسم الحركة الشعبية لتحرير السودان - التغيير الديمقراطي. |
Proof of that, inter alia, are the visit he made to Brazzaville in January 2007 and his choice of a son of our country, Mr. Rodolphe Adada, former Foreign Minister of the Congo, to direct the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID). | UN | ومن الدلائل على ذلك الزيارة التي قام بها للبرازافيل في كانون الثاني/يناير 2007 واختياره ابنا من أبناء بلدنا، السيد رودولف أدابا، وزير الخارجية السابق للكونغو، لتوجيه العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي - الأمم المتحدة في دارفور. |
18. Southern Sudanese opposition figures continue to accuse SPLM of attempting to suppress opposition parties, in particular the new SPLM-Democratic Change party founded by former Foreign Minister Lam Akol. | UN | 18 - وتواصل رموز المعارضة من السودانيين الجنوبيين اتهام الحركة الشعبية لتحرير السودان بمحاولة قمع أحزاب المعارضة، ولا سيما الحزب الجديد المسمى " الحركة الشعبية لتحرير السودان - التغيير الديمقراطي " الذي أنشأه وزير الخارجية السابق لام أكول. |
Australia's Co-Chair of the Commission and former Foreign minister, Professor Gareth Evans, will launch this report in Geneva on 1 February here in the Council Chamber under the auspices of UNIDIR. | UN | وسوف يقوم ممثل أستراليا في الرئاسة المشتركة للجنة، ووزير الخارجية السابق البروفيسور غريث إيفانز، بتقديم هذا التقرير في جنيف في 1 شباط/فبراير هنا في قاعة المجلس تحت رعاية معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
AI stated that among those who remained forcibly disappeared or in incommunicado detention were Boris Shikhmuradov, a former Foreign Minister of Turkmenistan, his brother, Konstantin Shikhmuradov, and Batyr Berdyev, a former representative of Turkmenistan to the OSCE. | UN | وذكرت منظمة العفو الدولية أن من بين المحتجزين الذين لا يزالون مختفين قسراً أو مسجونين في سجن انفرادي، يمكن الإشارة إلى بوريس شيخمورادوف، وهو وزير الخارجية السابق لتركمانستان وإلى أخيه قسطنطين شيخمورادوف وإلى باتير بردييف الممثل السابق لتركمانستان لدى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا(16). |
Mr. Kovács (Hungary): Let me at the outset extend to His Excellency Mr. Jan Kavan, former Foreign Minister of the Czech Republic, our sincere congratulations upon his election as President of the fifty-seventh session of the General Assembly. | UN | السيد كوفاكس (هنغاريا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية أن أتقدم إلى معالي السيد يان كافان، وزير الخارجية السابق في الجمهورية التشيكية، بأخلص التهاني بمناسبة انتخابه رئيسا للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
I am writing in connection with the letter recently addressed to you by the former Foreign Minister of the Republic of Albania, Mr. Arian Starova, distributed as document A/52/254-S/1997/567 upon the request of the Permanent Mission of the Republic of Albania to the United Nations, to express unpleasant surprise and deep disappointment at the array of disinformation it contains. | UN | أكتب إليكم بشأن الرسالة التي وجهها إليكم مؤخرا وزير الخارجية السابق لجمهورية ألبانيا، السيد آريان ستاروفا، التي وزعت بوصفها الوثيقة S/1997/567 - A/52/254 بناء على طلب البعثة الدائمة لجمهورية ألبانيا لدى اﻷمم المتحدة، كي أعرب عن المفاجئة المزعجة وخيبة اﻷمل العميقة اللتين سببتهما مجموعة اﻷضاليل التي احتوتها الرسالة. |
In the letter, wrongly locating the legal basis of the action of the State authorities in the town of Gostivar on 9 July 1997 and misinterpreting the law of the Republic of Macedonia, the former Foreign Minister makes strange conclusions, with some elements of threatening the very existence of the Republic of Macedonia as well as an unusual " invitation " for involvement of the Security Council. | UN | ففــي تلك الرسالة، التي تضع سنــدا قانونيا خاطئا ﻹجراءات سلطات الدولة في بلدة جوستيفار في ٩ تموز/يوليه ١٩٩٧ وتسيء تفسير قانون جمهورية مقدونيا، يقفز وزير الخارجية السابق إلى نتائج غريبة، مشوبة بعناصر تهدد وجود جمهورية مقدونيا ذاته كما تتضمن " دعوة " غير عادية إلى مجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة كي يتدخل في اﻷمر. |
49. On 1 August 1996 the Chairman of the Commission met with the Italian Ambassador to Kenya and asked him, inter alia, about information received by the Commission to the effect that a former Foreign minister of an Eastern European country now resident in Italy had publicly admitted signing authorizations for the transit of arms destined for the former Rwandan government forces through his country in violation of Security Council resolutions. | UN | ٤٩ - في ١ آب/أغسطس ١٩٩٦ اجتمع رئيس اللجنة بسفير إيطاليا لدى كينيا وسأله، في جملة أمور، بشأن المعلومات الواردة الى اللجنة ومفادها أن وزير الخارجية السابق ﻷحد بلدان شرق أوروبا، المقيم حاليا في إيطاليا، قد اعترف علنا بأنه وقﱠع أذونا بالنقل العابر لﻷسلحة الموجهة الى قوات الحكومة الرواندية السابقة عبر بلاده، انتهاكا لقرارات مجلس اﻷمن. |
Participants sometimes include almost all the Rwandan refugee population in Nairobi, including the former Rwandan government forces chief of staff General Augustin Bizimungu, Brigadier-General Gratien Kabiligi, former Foreign Minister Dr. Casimir Bizimungu and the businessman Félicien Kabuga, who was said to have financed Radio Télévision Libre des Mille Collines and the Interahamwe. | UN | ويضم المشاركون أحيانا جل المغتربين الروانديين المقيمين في نيروبي، بما في ذلك رئيس أركان قوات الحكومة الرواندية السابقة الجنرال أوغوستين بيزيمونغو، والعميد غراتيان كابيليغي، ووزير الخارجية السابق الدكتور كاسيمير بيزيمونغو، ورجل اﻷعمال فيليسيان كابوغا الذي أفيد بأنه مول " محطة اﻹذاعة والتلفزيون الحرة للهضاب اﻷلف " وحركة إنتراهاموى. |
May 2002 - Ljubljana, SLOVENIA: Jiri Dienstbier, Ambassador-at-Large; former Foreign Minister of the Czech Republic; UN Special Rapporteur on Human Rights in Bosnia and Herzegovina, Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (1998-2001), chaired a session on " Visions for the Balkans " at the IPI World Congress in Ljubljana. | UN | أيار/مايو 2002 - لوبليانا، سلوفينيا: ترأس جيري دينستبير السفير فوق العادة ووزير الخارجية السابق للجمهورية التشيكية، ومقرر الأمم المتحدة الخاص لحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك وكرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، (1998-2001) دورة عن " رؤى من أجل البلقان " والمؤتمر العالمي للمعهد الذي انعقد في لوبليانا. |
Australia and Japan have also established the International Commission on Nuclear Non-Proliferation and Disarmament, chaired by former Foreign Ministers Kawaguchi and Evans, which has recently issued its independent report, based on the consensus of its 15 international commissioners. | UN | كما أنشأت أستراليا واليابان اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، برئاسة وزيرا الخارجية السابقين كاواجوتشى وإيفانز، التي أصدرت مؤخرا تقريرها المستقل بتوافق آراء مفوضيها الدوليين الـ 15. |
Commissioners and Advisory Board. The Australian and Japanese prime ministers jointly invited to head the Commission as its Co-chairs former Foreign Ministers Gareth Evans and Yoriko Kawaguchi. | UN | أعضاء اللجنة والمجلس الاستشاري - قام رئيسا الوزراء الأسترالي والياباني - معا - بدعوة كل من وزيري الخارجية السابقين: غاريث إيفانز ويوريكو كاواغوتشي إلى المشاركة في رئاسة اللجنة. |
Commissioners and Advisory Board. The Australian and Japanese prime ministers jointly invited to head the Commission as its Co-chairs former Foreign Ministers Gareth Evans and Yoriko Kawaguchi. | UN | أعضاء اللجنة والمجلس الاستشاري - قام رئيسا الوزراء الأسترالي والياباني - معا - بدعوة كل من وزيري الخارجية السابقين: غاريث إيفانز ويوريكو كاواغوتشي إلى المشاركة في رئاسة اللجنة. |
(a) In the missile area, information provided by a former Foreign supplier on Iraq's acquisition of operational missiles, including the quantity and serial numbers, was critical in the efforts to establish the material balance of those missiles; | UN | (أ) في مجال القذائف، فإن المعلومات التي قدّمها مورد أجنبي سابق عن اقتناء العراق لقذائف عاملة، بما في ذلك كميتها وأرقامها التسلسلية، كانت حاسمة في الجهود الرامية لتحديد التوازن المادي لهذه القذائف؛ |