Besides Rwandan civilian refugees, a concentration of former Rwandan government forces and militia also inhabited the camp. | UN | وكان يقيم بالمخيم إلى جانب اللاجئين الروانديين، مجموعة من القوات والمليشيات الحكومية الرواندية السابقة. |
The Commission had reason to believe that the aircraft was carrying 39 tons of arms and ammunition, which may have been destined for the former Rwandan government forces. | UN | ولدى اللجنة من اﻷسباب ما يجعلها تعتقد أن الطائرة كانت تحمل ٣٩ طنا من اﻷسلحة والذخائر، التي ربما كانت موجهة إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة. |
The Commission has reason to believe that these arms were destined for the former Rwandan government forces. | UN | ولدى اللجنة من اﻷسباب ما يجعلها تعتقد أن هذه اﻷسلحة كانت موجهة إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة. |
This group operates from the east of Zaire and reportedly has links with former Rwandan government forces and the Interahamwe Hutu militia. | UN | وتعمل هذه الجماعة من شرق زائير، ويقال إن لها روابط مع قوات حكومة رواندا السابقة ومع ميليشيا الهوتو المسماة انتيراهاموي. |
With the return of refugees a good number of members of the former Rwandan Government Forces are also coming back. | UN | ومع عودة اللاجئين، سيعود أيضا عدد كبير من أفراد قوات حكومة رواندا السابقة. |
The current size of the former Rwandan government forces and militia has been estimated at 50,000 trained soldiers. | UN | وقدر الحجم الراهن لقوات الحكومة الرواندية السابقة والميليشيا ﺑ ٠٠٠ ٥٠ من الجنود المدربين. |
In that connection, the disarmament and demobilization of the former Rwandan armed forces and Interhamwe combatants are essential in order to resolve the conflict in the region. | UN | وفي هذا الصدد، يـُـعـد نزع سلاح أفراد القوات المسلحة الرواندية السابقة ومقاتلي إنـتـراهـامـوي وتسريحهم أمـرا أساسيا من أجـل التوصـل إلى حــل للصـراع في المنطقة. |
Rwanda had denounced the training of former Rwandan forces in other countries and had called for more effective international and regional cooperation. | UN | واستنكرت رواندا تدريب القوات الرواندية السابقة في بلدان أخرى ودعت إلى مزيد من التعاون الدولي واﻹقليمي الفعال. |
And so, the 30,000 military men of the former Rwandan armed forces began to take care of themselves, to the detriment of the villagers and local populations, while the United Nations system looked on, powerless. | UN | وهكذا بدأ ٠٠٠ ٣٠ جندي من القوات المسلحة الرواندية السابقة العناية بأنفسهم على نحو يعود بالضرر علـى القرويين والسكان المحليين، بينما وقفت منظومة اﻷمم المتحدة وقفة المتفرج، لا حول لها ولا قوة. |
Furthermore, Burkina Faso has no relations whatsoever with the militia groups or the former Rwandan government forces, and is prepared to cooperate fully with the Commission of Inquiry as necessary and at all times. | UN | وعلاوة على ذلك، ليس لبوركينا فاصو أية صلة، أيا كان شكلها، بالميليشيات أو بالقوات الحكومية الرواندية السابقة وهي على استعداد للتعاون بصورة كاملة مع لجنة التحقيق عند اللزوم وفي أي وقت. |
Government of Rwanda/former Rwandan Armed Forces and Interahamwe | UN | حكومة رواندا/القوات المسلحة الرواندية السابقة وإنتراهاموي |
However, the changing alliances in and around the Democratic Republic of the Congo have unexpectedly worked to the advantage of the former Rwandan government forces. | UN | غير أن تغير التحالفات داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية وحواليها عمل بشكل غير متوقع لصالح القوات التابعة للحكومة الرواندية السابقة. |
The Council should also call upon the Governments concerned to refrain from supplying the former Rwandan government forces and militia with weapons, or participating with them in planning or conducting any military operations. | UN | وينبغي للمجلس أيضا أن يهيب بالحكومات أن تمتنع عن تزويد قوات وميليشيات الحكومة الرواندية السابقة باﻷسلحة، أو الاشتراك معها في تخطيط وتنفيذ أي عمليات عسكرية. |
In order to mount a systematic investigation into the sale or supply of arms to the former Rwandan government forces and to identify parties aiding and abetting them, the Commission has travelled widely throughout Africa. | UN | وقد قامت اللجنة بأسفار واسعة النطاق في أنحاء افريقيا من أجل إجراء تحقيق منهجي في بيع اﻷسلحة أو توريدها إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة وتحديد اﻷطراف التي تساعدها أو تحرضها. |
Journalists entering Mugunga shortly after the attack reported finding documents bearing the names of companies that had apparently sold weapons to the former Rwandan government forces. | UN | وقد أبلغ الصحفيون، الذين دخلوا موغونغا بعد الهجوم بوقت قصير أنهم عثروا على وثائق تحمل أسماء الشركات التي يبدو من الواضح أنها باعت أسلحة إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة. |
The Minister subsequently wrote to the Chairman mentioning companies from three countries, two in Europe and one in Africa, as having supplied weapons to the former Rwandan government forces and militia in 1994 and 1996. | UN | وبعد ذلك كتب الوزير إلى الرئيس يقول بأن شركات من ثلاثة بلدان، بلدين في أوروبا وبلد في أفريقيا، أمدت قوات وميليشيات الحكومة الرواندية السابقة باﻷسلحة في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٦. |
Government of Rwanda/former Rwandan Armed Forces and Interahamwe | UN | حكومة رواندا/القوات المسلحة الرواندية السابقة وإنتراهاموي |
The policy of the Government of Rwanda has been to welcome and integrate soldiers of the former Rwandan Government Forces who want to join the Rwandan Patriotic Army and have no known criminal record. | UN | وتتمثل سياسة حكومة رواندا في قبول وإدماج جنود قوات حكومة رواندا السابقة الذين يريدون الانضمام الى الجيش الوطني الرواندي وليس لديهم سجل جنائي. |
In order to foster national reconciliation, the Government will maintain the same policy of integrating former Rwandan Government Forces members based on merit and clean criminal record. | UN | ولتعزيز المصالحة الوطنية، ستسير الحكومة على نفس سياسة إدماج أفراد قوات حكومة رواندا السابقة على أساس الاستحقاق والسجل الجنائي الخالي من السوابق. |
4. Zaire categorically denies that it is involved in any attempt to destabilize Rwanda through former Rwandan government forces. | UN | ٤ - تنكر زائير بشكل قاطع تورطها في أي محاولة تستهدف تسخير قوات حكومة رواندا السابقة لزعزعة استقرار رواندا. |
Support for former Rwandan officials accused of crimes of genocide and for other extremist elements | UN | الدعم المقدم إلى المسؤولين الروانديين السابقين المتهمين بارتكاب جرائم إبادة اﻷجناس وغيرهم من العناصر المتطرفة |
Some 7,300 former Rwandan refugees from 12 countries took up the option of voluntary repatriation, while the principal solution remained local integration. | UN | وقد اختار نحو 300 7 لاجئ رواندي سابق من 12 بلداً خيار العودة الطوعية بينما يظل الحل الرئيسي هو الاندماج المحلي. |
It mattered little whether or not the victims were persons guilty of genocide, Interahamwe, members of the former Rwandan armed forces or even intimidators. | UN | ولم يُهتم إلا قليلا بما إذا كان الضحايا من مرتكبي اﻹبادة الجماعية أو من أفراد انتيراهاموي أو من أفراد القوات المسلحة الرواندية سابقا أو أيضا من الجماعات المثيرة للرعب. |
26. The Government II case before Judges Khan, presiding, Muthoga and Short concerns four former Rwandan ministers of the Interim Government of 9 April 1994 -- Casimir Bizimungu, Justin Mugenzi, Prosper Mugiraneza and Jérôme-Clément Bicamumpaka. | UN | 26 - تشمل قضية الحكومة الثانية المعروضة على القاضية خان رئيسة وعلى القاضيين ميثوغا وشورت أربعة وزراء روانديين سابقين في الحكومة المؤقتة المشكلة في 9 نيسان/أبريل 1994 هم: كاسيمير بيزيمونغو، وجوستان موغِنزي، وبروسبِر موغيرانِزا، |
Can people at least realize what kind of and how great a toll the presence of Rwandan refugees, particularly of members of the former Rwandan armed forces and INTERAHAMWE, in the Congo will have taken? Has anyone taken the trouble to assess the impact of the activities of these phoney refugees on the territory of the Congo? | UN | هل يمكن أن يدرك الناس على اﻷقل ما هي نوعية اللاجئين الروانديين، خصوصا الذين من أفراد القوات المسلحة الرواندية السابقين وميلشيات انترا هاموي، وما مدى ما يسببه وجودهم في الكونغو من خسائر؟ هل فكر أحد في أن يقيﱢم آثار أنشطة هؤلاء اللاجئين المزيفين على أراضي الكونغو؟ |
Assuming that there were three people in each family, we identified 90,000 individuals belonging to the former Rwandan Army to be moved from the Rwandan border. | UN | وبافتراض أن هناك ثلاثة أفراد في كل أسرة، فقد حددنا هوية ٠٠٠ ٩٠ فرد من المنتمين إلى جيش رواندا السابق ممن يلزم نقلهم من الحدود الرواندية. |