118. The former socialist countries have gone through very difficult times. | UN | 118 - وقد مرت البلدان الاشتراكية السابقة بفترات صعبة جدا. |
Cuba depended on the former socialist countries of Eastern Europe for 85 per cent of its foreign trade. | UN | فقد كانت نحو 85 في المائة من التجارة الخارجية لكوبا مع البلدان الاشتراكية السابقة في أوروبا الشرقية. |
The former socialist countries that earlier on had developed democracy movements are now experiencing secure democratic development. | UN | إن البلدان الاشتراكية السابقة التي ظهرت فيها من قبل حركات ديمقراطية تمر اﻵن بتطور ديمقراطي آمن. |
A highly inclusive system of social security that prevailed in the former socialist countries is being replaced piecemeal with a substitute at much human cost. | UN | ويستعاض حاليا بصفة تدريجية عن النظام الشمولي جدا للضمان الاجتماعي والذي كان سائدا في البلدان الاشتراكية السابقة بنظام بديل وذلك بتكلفة بشرية باهظة. |
Indeed, it ranked first among the membership of the Commonwealth of Independent States and second among the former socialist countries in terms of per capita foreign capital investment. | UN | وبالفعل، احتلت كازاخستان المركز اﻷول بين أعضاء رابطة الدول المستقلة والمركز الثاني بين البلدان الاشتراكية سابقا فيما يتعلق بنصيب الفرد من الاستثمارات الرأسمالية اﻷجنبية. |
It seems that secrecy is part of the inherited legislation of former socialist countries in which power and statecraft played a central role, while the protection of the personality was pushed into the relative background. | UN | ويبدو أن السرية جزء من التشريع الموروث في البلدان الاشتراكية السابقة حيث كانت السلطة وإدارة الدولة تؤديان دوراً مركزياً في حين أن حماية الشخصية تنسحب نسبياً الى الوراء. |
In the former socialist countries, universal elements of the social security system, such as universal family benefits, guaranteed job security, free public health services, have been revoked or are undergoing major changes. | UN | وفي البلدان الاشتراكية السابقة ألغيت أو تعرضت لتغييرات هامة العناصر العالمية لنظام الضمان الاجتماعي كالمزايا العالية لﻷسر وضمان اﻷمن الوظيفي ومجانية الخدمات الصحية العامة. |
When recent events in the former socialist countries put an end to the type of trade relations that Cuba had built up over three decades with the aim, among other things, of facing up to the United States economic embargo, the United States Government prepared to intensify its efforts even further. | UN | وعندما أدت اﻷحداث التي شهدتها مؤخرا البلدان الاشتراكية السابقة الى وضع حد للعلاقات التجارية التي أقامتها معها كوبا على مدى ثلاثة عقود تحقيقا لجملة أهداف منها مواجهة الحصار الاقتصادي الذي فرضته الولايات المتحدة، عمدت حكومة الولايات المتحدة الى زيادة تكثيف جهودها. |
Although the drug abuse situation in the former socialist countries of Eastern Europe is not yet on a par with that of Western Europe, the transitional phase of these countries may provide traffickers with legal loopholes they can take advantage of, which could have an adverse impact on the whole of Europe. | UN | وبالرغم من أن حالة اساءة استعمال المخدرات في البلدان الاشتراكية السابقة في أوروبا الشرقية لم تصل بعد الى ما يماثل الحالة في أوروبا الغربية، فقد توفر المرحلة الانتقالية التي تمر بها هذه البلدان لتجار المخدرات ثغرات قانونية يمكنهم استغلالها، وهو ما يمكن أن يعود بآثار معاكسة على أوروبا بأكملها. |
In contrast to other former socialist countries, the transition in Hungary can be described as an approach of change with continuity, attributable to the fact that there was no revolution in 1989 totally sweeping away the Constitution of the former regime. | UN | 13- بعكس البلدان الاشتراكية السابقة الأخرى يمكن وصف التحول في هنغاريا بأنه نهج من التغيير مع الاستمرارية، والسبب في ذلك أنه لم تقم في عام 1989 ثورة اجتاحت تماما دستور النظام السابق. |
26. In the former socialist countries, the legislative and administrative framework that governed the enterprises which were called cooperatives had the appearance of being democratic. | UN | ٢٦ - في البلدان الاشتراكية السابقة كان اﻹطار التشريعي واﻹداري الذي ينظم المؤسسات التجارية التي يطلق عليها اسم التعاونيات يتسم بمظهر الديمقراطية. |
The ideological considerations by which the former socialist countries were guided made freedom of movement unrealistic and its " implementation " could be reduced merely to the formal assertion of the corresponding principle in the legislation. | UN | فقد كانت الاعتبارات اﻷيديولوجية التي تهتدي بها البلدان الاشتراكية السابقة تجعل حرية التنقل غير واقعية. وكان يمكن اختزال " تنفيذها " حتى يقتصر على التأكيد الشكلي في المبدإ المقابل في التشريع. |
74. Since the abandonment of central planning and the introduction of market-oriented reforms, all of the former socialist countries have experienced a surge in open unemployment, which has significantly altered the existing social landscape. | UN | ٧٤ - منذ التخلي عن التخطيط المركزي والعمل باﻹصلاحات السوقية المنحى، واجهت جميع البلدان الاشتراكية السابقة طفرة عارمة من البطالة الظاهرة، غيرت الى حد كبير من الصورة الاجتماعية السائدة. |
56. An important aspect of Albania's integration into the world economy was the implementation of different programmes of the European Union with non-member countries, especially with former socialist countries. | UN | ٥٦ - وقال إن من اﻷوجه الهامة لاندماج ألبانيا في الاقتصاد العالمي تنفيذها برامج مختلفة من برامج الاتحاد اﻷوروبي مع بلدان ليست من أعضائه، ولا سيما مع البلدان الاشتراكية السابقة. |
141. In the former socialist countries, efforts to convert State-owned enterprises rapidly to private ownership and to encourage private entrepreneurs and foreign direct investment have been constrained by the lack of a legal system applicable to private enterprise. | UN | ١٤١ - وفي البلدان الاشتراكية السابقة تواجه الجهود المبذولة للتحويل السريع للمؤسسات التي تملكها الدولة إلى الملكية الخاصة، وتشجيع أصحاب المشاريع الخاصة والاستثمارات الجنبية المباشرة، قيودا بسبب عدم وجود نظام قانوني ينطبق على المشاريع الخاصة. |
82. Mr. BOTEZ (Romania) said that despite the numerous obstacles that had been encountered the process of transition was still on course and almost all the former socialist countries considered it irreversible. | UN | ٨٢ - السيد بوتز )رومانيا(: قال إنه على الرغم من العقبات العديدة التي تمت مواجهتها فإن عملية الانتقال تسير في كل مكان سيرا حسنا وإن جميع البلدان الاشتراكية السابقة تقريبا ترى أن هذه العملية لا رجعة فيها. |
Act XXIII on Background Checks for Individuals Holding Certain Key Offices of 1994, or Lustration Act, is a typical product of the change under way in the former socialist countries of Eastern and Central Europe, with the difference that it neither declares incompatible the holding of past and present office, nor proposes to unveil the whole of the previous system of political informing. | UN | 54- يمثل القانون 23 بشأن مراجعة خلفيات الأشخاص الذين يحتلون بعض المراكز الرئيسية لعام 1994، أو قانون التطهير، نتاجاً نموذجياً للتغيير الحاصل في البلدان الاشتراكية السابقة في أوروبا الشرقية والوسطى، مع الفارق أنه لا يعلن عدم الانسجام بين احتلال الوظائف في الماضي والحاضر، كما أنه لا يعني الكشف عن كل نظام الوشاية السياسية الذي كان قائماً في الماضي. |
In turn these former socialist countries are anxious to get " on the map " and are struggling to set a firm policy background, much less to codify terms. | UN | وهذه البلدان الاشتراكية سابقا ترغب بدورها في أن تصبح " على الخريطة " وتكافح من أجل وضع خلفية سياسية ثابتة، لكنها غير مهتمة بتقنين الشروط. |