"former special rapporteur on the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقرر الخاص السابق المعني
        
    • المقررة الخاصة السابقة المعنية
        
    • خاص سابق معني
        
    The Commission also recalled, with gratitude, the work of the former Special Rapporteur on the topic, Mr. Zdzislaw Galicki. UN كما أشارت اللجنة مع الامتنان إلى أعمال المقرر الخاص السابق المعني بهذا الموضوع، السيد جيسلاف غاليتسكي.
    :: Jean Ziegler, former Special Rapporteur on the right to food and former member of the Human Rights Council Advisory Committee UN جان زيغلر، المقرر الخاص السابق المعني بالحق في الغذاء وعضو سابق في اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان؛
    UNMIS reported that the former Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan also expressed concern about the work of these courts. UN وذكرت البعثة أن المقرر الخاص السابق المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان أعرب أيضاً عن قلقه إزاء عمل هذه المحاكم.
    The former Special Rapporteur on the right to adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living, Miloon Kothari, introduced a background paper on this issue. UN وقد قدَّم السيد ميلون كوثري، المقرر الخاص السابق المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب، مذكرة معلومات أساسية حول هذه المسألة.
    I have the honour to convey to your kind attention the enclosed* updated information on the implementation of the recommendations of Mr. Theo van Boven, former Special Rapporteur on the question of torture, in Uzbekistan. UN أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى المعلومات المحدَّثة المرفقة* المتعلقة بما تم في أوزيكستان من تنفيذ توصيات السيد ثيو فان بوفِن، المقرر الخاص السابق المعني بمسألة التعذيب.
    It should be noted that on 19 April 2002, the former Special Rapporteur on the right to freedom of opinion and expression, Mr. Abid Hussain, issued a joint press release with the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography, Mr. Juan Miguel Petit. UN 8- وينبغي الإشارة إلى أن السيد عابد حسين، المقرر الخاص السابق المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، أصدر، في 19 نيسان/أبريل 2002، بيانا صحافيا مشتركا مع السيد خوان ميغيل بيتي، المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة.
    The INTERIGHTS Senior Lawyer on Economic and Social Rights contributed to the Accountability of Health Professionals project coordinated by the former Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest obtainable standard of physical and mental health. UN وساهم محام أقدم معني بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية في المركز في مشروع بشأن مساءلة الأخصائيين في مجال الصحة الذي نسقه المقرر الخاص السابق المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية.
    Referring to above information, the Permanent Mission of Uzbekistan has the pleasure to report, inter alia, that 18 out of 22 recommendations of former Special Rapporteur on the question of torture Mr. Theo van Boven have been already implemented within the ongoing Action Plan. UN وإذ تشير البعثة الدائمة لأوزبكستان إلى المعلومات آنفة الذكر، يسرّها أن تبلغ عن جملة أمور منها القيام في إطار خطة العمل الجارية بتنفيذ 18 من 22 توصية وضعها المقرر الخاص السابق المعني بمسألة التعذيب، ثيو فان بوفين.
    The present report contains the findings and recommendations of the former Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, Martin Scheinin, on his follow-up mission to Tunisia from 22 to 26 May 2011. UN يتضمن هذا التقرير استنتاجات وتوصيات المقرر الخاص السابق المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، مارتن شاينين، بشأن بعثة المتابعة التي قام بها إلى تونس في الفترة من 22 إلى 26 أيار/مايو 2011.
    According to Paul Hunt, former Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health (2002 - 2008): UN 62- ووفقاً لما ذكره المقرر الخاص السابق المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، السيد بول هنت (2002-2008) فإننا:
    This latter element has raised some concern among human rights experts, including the former Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, on the grounds that it might be overbroad in calling on States to criminalize indirect advocacy. UN وقد أثار هذا العنصر الأخير بعض القلق بين الخبراء في مجال حقوق الإنسان، بمن فيهم المقرر الخاص السابق المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، على أساس أن مناشدة الدول لتجريم الدعوة غير المباشرة قد يكون نوعا من فرط المبالغة.
    5. Mr. Eide, former Special Rapporteur on the right to adequate food of the United Nations Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, reviewed the progress made in the definition of the right to adequate food in international law: States' obligations, international organizations' obligations and the role of the private sector. UN ٥- استعرض السيد إيدي، المقرر الخاص السابق المعني بالحق في الغذاء الكافي والتابع للجنة اﻷمم المتحدة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، التقدم المحرز في مجال وضع تعريف للحق في الغذاء الكافي في القانون الدولي: التزامات الدول، والتزامات المنظمات الدولية، ودور القطاع الخاص.
    Allegedly, U Win Tin, former editor of Hanthawaddy, had his sentence extended on 28 March 1996 to five years since he reportedly sent letters describing prison conditions at Insein to the former Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar, Professor Yozo Yokota. UN ويدعى أنه تم تمديد العقوبة الموقعة على أو وين تين المحرر السابق بصحيفة Hanthawaddy، في 28 آذار/مارس 1996، إلى خمسة أعوام لقيامه، حسبما ذُكر، بتوجيه رسائل يصف فيها ظروف السجن في إنسن إلى المقرر الخاص السابق المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، البروفيسور يوسو يوكوتا.
    As an illustration, while asserting that the primary obligation to realize the right to food rests with national Governments, the former Special Rapporteur on the right to food noted that Governments also have " extranational obligations " to respect, protect and facilitate the right to food. UN وفي حين أن المقرر الخاص السابق المعني بالحق في الغذاء أكد على أن الالتزام الرئيسي بإعمال الحق في الغذاء يقع على عاتق الحكومات الوطنية، فإنه أشار إلى أنه على الحكومات أيضاً " التزامات خارجة عن النطاق الوطني " باحترام وحماية وتيسير التمتع بالحق في الغذاء.
    In the present report, the Special Rapporteur builds upon the work of his predecessor (A/HRC/13/37) and the former Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of expression and opinion (A/HRC/23/40). UN وفي هذا التقرير يستند المقرر الخاص إلى أعمال سلفه (A/HRC/13/37) وأعمال المقرر الخاص السابق المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير (A/HRC/23/40).
    39. The former Special Rapporteur on the right to education submitted a report to the General Assembly on the human right to sexual education in 2010 (A/65/162). UN 39- قدم المقرر الخاص السابق المعني بالحق في التعليم تقريراً إلى الجمعية العامة عن حق الإنسان في التربية الجنسية، في عام 2010 (A/65/162).
    As stated by the former Special Rapporteur on the right to adequate housing, this element is often essential to understanding the seriousness of the violations of the right to adequate housing. UN ووفقاً لما أشار إليه المقرر الخاص السابق المعني بالسكن الملائم، كثيراً ما يكون هذا العنصر ضرورياً لإدراك مدى جدية انتهاك الحق في السكن اللائق().
    The former Special Rapporteur on the human rights of migrants emphasized that while steps should be taken to facilitate the acquisition of formal citizenship, in order to be effective, a range of other measures to enable full participation in political life should complement these. UN 39- وكان المقرر الخاص السابق المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين قد أكد أنه ينبغي اتخاذ خطوات لتيسير الحصول على الجنسية الرسمية، لكن فعالية تلك الخطوات تتوقف على اتخاذ مجموعة من التدابير المكمّلة الأخرى لإتاحة المشاركة الكاملة في الحياة السياسية.
    The Committee notes with concern the alleged involvement of the State party in international weapons trafficking, as indicated in the report by the former Special Rapporteur on the situation of human rights in Belarus (A/HRC/4/16, para. 47). UN وتلاحظ اللجنة بقلق ما يزعم من تورط الدولة الطرف في الاتجار بالأسلحة على المستوى الدولي كما هو مبين في تقرير المقرر الخاص السابق المعني بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس (A/HRC/4/16، الفقرة 47).
    16. Welcomes the cooperation by the Federal Republic of Yugoslavia with the former Special Rapporteur on the situation of human rights in Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, Ms. Elisabeth Rehn; UN ٦١- ترحب بتعاون جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مع السيدة اليزابيت رين، المقررة الخاصة السابقة المعنية بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛
    A former Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression has stressed that the inability of women to exercise association and expression rights freely, without fear of violence, severely undermines the realization of all human rights (E/CN.4/2001/64, para. 75). UN وقد شدد مقرر خاص سابق معني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير على أن عدم قدرة المرأة على ممارسة الحق في حرية التجمّع والتعبير، دون خوف من العنف، يقيّد بشدة ممارسة جميع حقوق الإنسان (E/CN.4/2001/64، الفقرة 75).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus