"formerly the" - Traduction Anglais en Arabe

    • سابقا
        
    • سابقاً
        
    • الذي كان في السابق
        
    • التي كانت في السابق
        
    • وكان في السابق
        
    • الذي كان يسمى
        
    • الذي كان يعرف
        
    • التي كانت تعرف
        
    • والتي كانت تعرف
        
    He was formerly the President of the Portuguese Association of Body Damage Evaluation and Deputy of the European Council of Legal Medicine. UN وشغل سابقا منصب رئيس الرابطة البرتغالية لتقييم الأضرار الجسدية ونائب رئيس المجلس الأوروبي للطب الشرعي.
    Dramatic declines occurred in Peru and Bolivia, formerly the world's two principal coca producers. UN اذ حدث انخفاض شديد في بيرو وبوليفيا، اللتين كانتا سابقا أكبر منتجين للكوكا في العالم.
    In the past, concerns had been raised about the consequences of the limited staffing that had existed in the Training and Evaluation Service, formerly the Training Unit. UN وفي الماضي أثيرت مشاغل تتعلق بآثار نقص عدد الموظفين في دائرة التدريب والتقييم، وهي وحدة التدريب سابقا.
    Ms Heyzer was formerly the Executive Director of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM). UN وكانت السيدة هايزر سابقاً هي المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    He acts on behalf of Manuel Solís Palma, a Panamanian citizen born in 1917 and formerly the President of the Republic of Panama. UN وهو يقدمه نيابة عن مانويل سوليس بالما، مواطن بنمي مولود في عام ٧١٩١ ورئيس جمهورية بنما سابقاً.
    Makeni was formerly the headquarters of the RUF. UN وكانت ماكيني سابقا مقر الجبهة المتحدة الثورية.
    The valuable role that regional reserve funds can play is illustrated by the Latin American Reserve Fund formerly the Andean Reserve Fund. UN ويوضح الدور القيِّم الذي يمكن أن تضطلع به صناديق الاحتياطي الإقليمية الصندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية، سابقا الصندوق الاحتياطي لمجموعة الإنديز.
    The next day, Irkoyan takes me northward in the direction of Herik, formerly the Azeri village of Ahmadlu... UN وفي اليوم التالي، توجه بي إيروكيان شمالا باتجاه هيريك، التي كانت سابقا قرية أحمدلو الأذرية ...
    formerly the Joint Logistics Operations Centre of the Office of the Deputy Director of Mission Support UN سابقا: المركز المشترك للعمليات اللوجستية التابع لمكتب نائب مدير دعم البعثة
    Vera Evans, the Queen of the Miramar Playa, formerly the Queen of the Tropicana, dances again. Open Subtitles فيرا إيفانز, الملكة من بلايا ميرامار, سابقا الملكة من تروبيكانا, رقصات مرة أخرى.
    formerly the Central Field Army, 2nd Special Division 139th Regiment, 3rd Battalion, 9th Company, Political Officer Open Subtitles والذي كان معروفا سابقا باسم الجيش المركزي القطاع رقم 139, الفوج الثالث الفرقة التاسعة, الضابط السياسي
    69. In autumn 2011 amendments to the Non-Contact Orders Act, formerly the Restraining Orders Act, entered into force. UN 69 - وفي خريف عام ٢٠١١، بدأ نفاذ تعديلات أُجريت لقانون أوامر عدم الاتصال، المسمى سابقا قانون الأوامر التقييدية.
    Rašić was formerly the case manager in the Lukić and Lukić case and was charged with procuring and encouraging another person to procure false witness statements for payment. UN وكانت راشيتش سابقا مديرة القضية في قضية لوكيتش ولوكيتش، ووجهت إليها تهمة تحريض وتشجيع شخص آخر على الإدلاء بشهادة قولية كاذبة مقابل أموال.
    Budget, Risk Management and Compliance Unit (formerly the Budget Section) UN وحدة الميزانية وإدارة المخاطر ومراقبة الامتثال (قسم الميزانية سابقا)
    Budget, Risk Management and Compliance Unit (formerly the Budget Section) UN وحدة شؤون الميزانية وإدارة المخاطر والامتثال (قسم الميزانية سابقا)
    Lawyer at the Court of Cassation and President of the Organization against Torture in Tunisia (OCTT), formerly the Tunisian Association against Torture (ALTT). UN محامية لدى محكمة النقض ورئيسة المنظمة التونسية لمناهضة التعذيب، التي كانت تُسمّى سابقاً جمعية مكافحة التعذيب في تونس
    It is proposed that several divisions and sections, including the Political Affairs Division, the Communications and Public Information Division and the newly renamed Relief, Reintegration and Protection Section, which was formerly the Recovery, Reintegration and Peacebuilding Section, be retained under this component. UN يُقترح في إطار هذا العنصر الإبقاء على عدة شعب وأقسام، بما في ذلك شعبة الشؤون السياسية، وشعبة الاتصالات والإعلام، وقسم الإغاثة وإعادة الإدماج والحماية الذي أُعيدت تسميته حديثاً، وكان يُعرف سابقاً بقسم الإنعاش وإعادة الادماج وبناء السلام.
    To sum up, the predominance of women in certain specializations and their access to others that were formerly the preserve of men is being reinforced with the passage of time. UN بالإجمال، تتعزّز، مع تقدّم السنين، ظاهرة غلبة النساء في بعض الاختصاصات وولوجهن إلى اختصاصات كانت سابقاً حكراً على الذكور.
    16.3 Victims of domestic violence are protected by the Domestic and Cohabitation Relationships Violence Ordinance (DCRVO), formerly the Domestic Violence Ordinance (DVO). UN 16-3 تُكفَل الحماية لضحايا العنف المنزلي عن طريق قانون العنف في العلاقات المنزلية وعلاقات المعاشرة، المعروف سابقاً بقانون العنف المنزلي.
    42. The chief of mission support, formerly the chief administrative officer, of UNAMI will be the officer of the project, accountable and responsible overall for all administrative, financial and logistical aspects. UN 42 - وسيكون رئيس دعم البعثة، الذي كان في السابق كبير الموظفين الإداريين بالبعثة، هو الموظف الذي يُسأل عن المشروع الذي يتولى المسؤولية عموما عن جميع جوانبه الإدارية والمالية واللوجستية.
    To that end, the Government will continue to work with MONUSCO in order to improve security in areas that were formerly the scenes of conflict, to protect the civilian population and to wipe out the negative forces and other groups resistant to peace which have not agreed to lay down their weapons. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستواصل الحكومة التعاون مع البعثة من أجل تحسين الأمن في المناطق التي كانت في السابق مسرحا للنزاع، وكفالة حماية السكان المدنيين، والقضاء على القوى الهدامة وغيرها من الجماعات المسلحة المناهضة للسلام والرافضة لتسليم أسلحتها.
    :: The Guest House of the President, which was 50 years old and formerly the home of the Egyptian Governor. UN :: قصر الضيافة الرئاسي، الذي شُيّد منذ 50 عاماً وكان في السابق منـزل الحاكم المصري.
    9.64 The subprogramme is under the responsibility of the Office for Economic and Social Council Support and Coordination (formerly the Division for Economic and Social Council Support and Coordination). UN 9-64 يضطلع بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي مكتب دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق (الذي كان يسمى من قبل شعبة دعم شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتنسيق السياسات).
    231. The New Democratic Party formerly the Democratic Party was founded in 1964. UN 231- أسس الحزب الديمقراطي الجديد، الذي كان يعرف قبل ذلك باسم الحزب الديمقراطي، في عام 1964.
    Functioning under a broad mandate, the Commission for Social Development, formerly the Social Commission, has met at various intervals and at different locations during its 50 years of existence, with a membership that has varied in size and geographical composition. UN وتعمل لجنة التنمية الاجتماعية، التي كانت تعرف سابقا باللجنة الاجتماعية، في إطار ولاية عريضة، وقد اجتمعت بصورة غير منتظمة وفي أماكن مختلفة خلال الخمسين عاما التي مرت منذ إنشائها، بعضويات مختلفة من حيث الحجم والتكوين الجغرافي.
    Considerable work has been done in the development of gender statistics and in the incorporation of gender indicators into statistical report forms by the Agency for Statistics under the President of the Republic of Tajikistan (formerly the State Committee for Statistics of the Republic of Tajikistan). UN ولقد قامت الوكالة الإحصائية التابعة لرئيس جمهورية طاجيكستان (والتي كانت تعرف في الماضي باسم اللجنة الحكومية للإحصاء التابعة لحكومة طاجيكستان)، بقدر كبير من العمل في استحداث إحصاءات جنسانية وإدراج مؤشرات جنسانية في استمارات الإبلاغ الإحصائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus