"formidable challenges in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحديات هائلة في
        
    • تحديات جسام في
        
    • التحديات الهائلة في
        
    The first democratically elected Government of the Maldives faces formidable challenges in delivering its pledges to the people in the midst of this difficult global environment. UN وتواجه أول حكومة منتخبة ديمقراطيا في ملديف تحديات هائلة في الوفاء بتعهداتها للشعب في خضم هذه البيئة العالمية الصعبة.
    He also pointed out that the provisional institutions of self-government in Kosovo were still facing formidable challenges in different areas, and appealed for further engagement of the institutions together with UNMIK on those challenges. UN وأشار أيضا إلى أن مؤسسات الحم الذاتي المؤقتة في كوسوفو لا تزال تواجه تحديات هائلة في مختلف المجالات وناشد هذه المؤسسات أن تواصل مشاركتها مع بعثة الأمم المتحدة للتصدي لهذه التحديات.
    As indicated earlier, developing countries which are heavily dependent on commodity exports face formidable challenges in using international trade as an instrument for promoting their economic growth and sustainable development. UN كما أشير إلى ذلك من قبل، فإن البلدان النامية التي تكون شديدة الاعتماد على صادرات السلع اﻷساسية تواجه تحديات هائلة في استخدام التجارة الدولية كأداة للنهوض بنموها الاقتصادي وتنميتها المستدامة.
    Indeed, Africa continues to face formidable challenges in consolidating the basic conditions for peace and development. UN وما زالت أفريقيا تواجه تحديات جسام في تهيئة الظروف الأساسية لإحلال السلام وتحقيق التنمية.
    There are also some other formidable challenges in the field of development that need to be addressed at the global level. UN هناك أيضا بعض التحديات الهائلة في ميدان التنمية تدعونا إلى أن نواجهها على الصعيد الدولي.
    Like most developing countries, it faced formidable challenges in sustaining growth, owing to inadequate development assistance, lack of investment in productive capacity, limited market access, and the debt burden, all of which were exacerbated by the adverse impact of climate change. UN فكما حدث في أغلب البلدان النامية، واجهت أوغندا تحديات هائلة في تحقيقها للنمو المستدام، نظراً لعدم كفاية المساعدات الإنمائية، ونقص الاستثمارات في القدرة الإنتاجية، والفرص المحدودة للدخول إلى الأسواق، وأعباء الدين، وكلها أمور فاقمت من التأثير المعاكس لتغير المناخ.
    54. While a number of impressive initiatives are under way, it is also clear that many countries still face formidable challenges in fully implementing the ICPD Programme of Action. UN ٥٤ - ورغم أن عددا من المبادرات المثيرة لﻹعجاب يجري اتخاذه حاليا، فمن الجلي أيضا أن العديد من البلدان لا يزال يواجه تحديات هائلة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي بالكامل.
    67. Countries, however, still faced formidable challenges in developing a sufficient pool of human resources capable of responding to their development needs. UN 67 - ومضى يقول إنه مع ذلك فإن البلدان ما زالت تواجه تحديات هائلة في سبيل إنشاء مجموعة كافية من الموارد البشرية قادرة على الاستجابة لاحتياجاتها الإنمائية.
    Welcoming the considerable efforts made over the years, yet recognizing that many countries continue to face formidable challenges in developing a sufficient pool of human resources capable of meeting national economic and social needs and that the formulation and implementation of effective human resources strategies often require resources and capacities not always available in developing countries, UN وإذ ترحب بالجهود الحثيثة التي بذلت على مر السنين، وإذ تسلم، مع ذلك، بأن العديد من البلدان لا تزال تواجه تحديات هائلة في تنمية مجموعة كافية من الموارد البشرية قادرة على تلبية الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية الوطنية، وأن صياغة وتنفيذ استراتيجيات فعالة للموارد البشرية يتطلبان في كثير من الأحيان موارد وقدرات ليست متاحة دوما في البلدان النامية،
    " Welcoming the considerable efforts made over the years, yet recognizing that many countries continue to face formidable challenges in developing a sufficient pool of human resources capable of meeting national economic and social needs and that the formulation and implementation of effective human resources strategies often require resources and capacities not always available in developing countries, UN ' ' وإذ ترحب بالجهود الكبيرة التي بذلت على مر السنين، وإذ تسلّم مع ذلك بأن العديد من البلدان لا يزال يواجه تحديات هائلة في تنمية مجموعة كافية من الموارد البشرية قادرة على تلبية الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية الوطنية، وأن صياغة وتنفيذ استراتيجيات فعالة للموارد البشرية يتطلبان في كثير من الأحيان موارد وقدرات ليست متاحة دوما في البلدان النامية،
    40. Mr. Khan (Indonesia), speaking on behalf of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), said that given the volatility of the prevailing global economic situation LDCs and the landlocked developing countries would face formidable challenges in implementing their national development agendas and achieving the MDGs. UN 40 - السيد خان (إندونيسيا): تكلم نيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا فقال إنه إزاء تقلب الوضع الاقتصادي العالمي السائد تواجه أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية تحديات هائلة في تنفيذ خططها الإنمائية الوطنية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Welcoming the considerable efforts made over the years, yet recognizing that many countries continue to face formidable challenges in developing a sufficient pool of human resources capable of meeting national economic and social needs and that the formulation and implementation of effective human resources strategies often require resources and capacities not always available in developing countries, UN وإذ ترحب بالجهود الكبيرة التي بذلت على مر السنين، وإذ تسلم مع ذلك بأن العديد من البلدان لا يزال يواجه تحديات هائلة في تنمية مجموعة كافية من الموارد البشرية قادرة على تلبية الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية الوطنية، وأن صياغة وتنفيذ استراتيجيات فعالة للموارد البشرية يتطلبان في كثير من الأحيان موارد وقدرات ليست متاحة دوما في البلدان النامية،
    Welcoming the considerable efforts made over the years, yet recognizing that many countries continue to face formidable challenges in developing a sufficient pool of human resources capable of meeting national economic and social needs and that the formulation and implementation of effective human resources strategies often require resources and capacities not always available in developing countries, UN وإذ ترحب بالجهود الكبيرة التي بُذلت على مر السنين، وإذ تسلم، مع ذلك، بأن العديد من البلدان لا يزال يواجه تحديات هائلة في تنمية مجموعة كافية من الموارد البشرية قادرة على تلبية الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية الوطنية، وأن صياغة وتنفيذ استراتيجيات فعالة للموارد البشرية يتطلبان في كثير من الأحيان موارد وقدرات ليست متاحة دوما في البلدان النامية،
    Welcoming the considerable efforts made over the years, yet recognizing that many countries continue to face formidable challenges in developing a sufficient pool of human resources capable of meeting national economic and social needs and that the formulation and implementation of effective human resources strategies often require resources and capacities not always available in developing countries, UN وإذ ترحب بالجهود الكبيرة التي بذلت على مر السنين، فإن العديد من البلدان لا تزال تواجه تحديات هائلة في تنمية مجموعة كافية من الموارد البشرية قادرة على تلبية الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية الوطنية، وأن صياغة وتنفيذ استراتيجيات فعالة للموارد البشرية يتطلبان في كثير من الأحيان موارد وقدرات ليست متاحة دوما في البلدان النامية،
    " Welcoming the considerable efforts made over the years, yet recognizing that many countries continue to face formidable challenges in developing a sufficient pool of human resources capable of meeting national economic and social needs and that the formulation and implementation of effective human resources strategies often require resources and capacities not always available in developing countries, UN " وإذ ترحب بالجهود الكبيرة التي بذلت على مر السنين، وإذ تسلم، مع ذلك، بأن العديد من البلدان لا تزال تواجه تحديات هائلة في تنمية مجموعة كافية من الموارد البشرية قادرة على تلبية الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية الوطنية، وأن صياغة وتنفيذ استراتيجيات فعالة للموارد البشرية يتطلبان في كثير من الأحيان موارد وقدرات ليست متاحة دوما في البلدان النامية،
    " Recognizing that, despite considerable efforts made over the years, many countries continue to face formidable challenges in developing a sufficient pool of human resources that match national economic and social needs, and that the formulation and implementation of effective human resources strategies often require resources and capacities not always available in developing countries, UN " وإذ تقر بأنه، على الرغم من الجهود الكبيرة التي بذلت على مر السنين، فإن العديد من البلدان لا تزال تواجه تحديات هائلة في تنمية مجموعة كافية من الموارد البشرية تناسب الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية الوطنية، وأن صياغة وتنفيذ استراتيجيات فعالة للموارد البشرية في كثير من الأحيان تتطلب موارد وقدرات ليست متاحة دوما في البلدان النامية،
    In particular, least developed countries face formidable challenges in meeting the MDGs. UN وتواجه أقل البلدان نموا، على نحو خاص، تحديات جسام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    At the same time, we should recognize that Timor-Leste still faces formidable challenges in economic development and the improvement of people's livelihoods. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي أن نقر بأن تيمور - ليشتي لا تزال تواجه تحديات جسام في ما يتعلق بالتنمية الاقتصادية وتحسين سبل كسب الرزق للسكان.
    104. To meet the formidable challenges in its future activities concerning the LDCs, UNIDO required the continuous commitment and financial support of donor countries. UN ٤٠١ - وانتهت الى القول ان اليونيدو تحتاج الى الالتزام المتواصل والدعم المالي من البلدان المتبرعة لكي تواجه التحديات الهائلة في أنشطتها المستقبلية بشأن أقل البلدان نموا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus