ILO Convention No. 182 concerning the Prohibition and Immediate Action for Elimination of Worst forms of child labour | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها |
Strong links are being made between this pilot project and the national TBP to eliminate the worst forms of child labour. | UN | وتنسج حاليا روابط وثيقة بين هذا المشروع النموذجي وخطة الدعم التقني من أجل القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
From 1999 to 2002 IFTDH has been attending the International Labour Conference to follow items relating to the worst forms of child labour. | UN | بين عامي 1999 و 2002، حضر الاتحاد مؤتمر العمل الدولي من أجل متابعة نقاش البنود ذات الصلة بأسوأ أشكال عمل الأطفال. |
India has, for instance, recently decided to become party to International Labour Organization (ILO) Convention 182 on the worst forms of child labour. | UN | فمثلا قررت الهند مؤخرا أن تصبح طرفا في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال. |
It encouraged Cambodia to incorporate the UPR recommendations into its action plan to eliminate the worst forms of child labour. | UN | وشجّعت كمبوديا على إدراج توصيات الاستعراض الدوري الشامل في خطة عملها الرامية إلى مكافحة أسوأ أشكال عمالة الأطفال. |
:: The ILO Convention concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst forms of child labour, 1999 (No. 182) | UN | :: اتفاقية 182 الخاصة بالحد من أسوأ أشكال عمل الأطفال واستغلالهم؛ |
With the support of the International Labour Organization, we are fighting the worst forms of child labour. | UN | ونكافح أكثر أشكال عمل الأطفال سوءً، بدعم من منظمة العمل الدولية. |
It is making efforts within the hemispheric agenda to eliminate the worst forms of child labour by 2015 and all child labour by 2020. | UN | وهي تبذل جهوداً في إطار البرنامج العالمي للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2015 وعمل الأطفال كافة بحلول عام 2020. |
It called for further efforts to eliminate the worst forms of child labour and to protect workers' rights. | UN | ودعت إلى بذل مزيد من الجهود للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال وحماية حقوق العمال. |
Indigenous children were also at particular risk of becoming involved in the worst forms of child labour. | UN | وأطفال السكان الأصليين معرضون بصفة خاصة لخطر الوقوع ضحية أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
A bill to criminalize the worst forms of child labour is being discussed. | UN | وتجري مناقشة مشروع قانون لتجريم أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
These were considered the worst forms of child labour in Bolivia, with some 800,000 children in situations of informal labour. | UN | ويُعتبر هذان من أسوأ أشكال عمل الأطفال في بوليفيا إذ يبلغ عدد الأطفال العاملين بشكل غير رسمي نحو 000 800 طفل. |
A significant reduction of child labour had occurred since 1997, and the worst forms of child labour would be eliminated by 2015. | UN | وقد سُجِّل انخفاض كبير في معدَّل عمل الأطفال منذ عام 1997، وسوف يتم القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2015. |
These measures are also in tune with the Worst forms of child labour Convention, 1999. | UN | وتتمشى هذه التدابير أيضاً مع أحكام اتفاقية عام 1999 بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
ILO Convention No.182 on the Worst forms of child labour | UN | الاتفاقية رقم 182 بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال |
It has now embarked on a Time-Bound Programme (TBP), which is primarily a plan of action for eliminating the worst forms of child labour. | UN | وقد بدأت الآن في تنفيذ برنامج محدد المدة هو في الأساس خطة عمل للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
In 1999, ILO member States unanimously adopted the Worst forms of child labour Convention No. 182. | UN | ففي عام 1999، اعتمدت الدول الأعضاء في منظمة العمل الدولية بالإجماع اتفاقية أسوأ أشكال عمل الأطفال رقم 182. |
The Convention, as noted above, stipulates that the worst forms of child labour comprise: | UN | وكما ذُكر أعلاه، تنص الاتفاقية على أن أسوأ أشكال عمل الأطفال تشمل ما يلي: |
Consequently, such children were at increased risk of exploitation, abuse and the worst forms of child labour. | UN | وبناء عليه، فإن مثل هؤلاء الأطفال في خطر متزايد يتمثل في الاستغلال والإيذاء وأسوأ أشكال عمالة الأطفال. |
Countries with high prevalence of worst forms of child labour. | UN | والبلدان التي تنتشر فيها أسوأ أشكال تشغيل الأطفال بنسب عالية. |
Action plans had been implemented to combat the worst forms of child labour and eliminate the commercial sexual exploitation of children. | UN | ونُفذت خطط عمل لمحاربة أسوأ أشكال عمل الطفل والقضاء على الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
Brazil was working with ILO on that issue and supported its efforts to draft a new international convention on the elimination of the worst forms of child labour. | UN | وتعالج البرازيل هذه المسألة مع منظمة العمل الدولية وتؤيد الجهود التي تبذلها هذه المنظمة لوضع اتفاقية دولية جديدة بشأن القضاء على أسوأ أشكال عمالة الطفل. |
The State had established a road map calling for the worst forms of child labour to be eliminated by 2015 and for all forms of child labour to end by 2020. | UN | ووضعت الدولة خريطة طريق في هذا الصدد، حيث حددت أنه ينبغي القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2015، والقضاء على عمل الأطفال بجميع أشكاله بحلول عام 2020. |
(e) To protect adolescents from all forms of labour which may jeopardize the enjoyment of their rights, notably by abolishing all forms of child labour and by regulating the working environment and conditions in accordance with international standards; | UN | (ه) أن تكفل الحماية للمراهقين من كافة أشكال العمل التي قد تُعرِّض للخطر تمتعهم بحقوقهم، خاصة من خلال إلغاء كافة أشكال العمل دون السن القانونية وتنظيم بيئةٍ وشروط العمل طبقاً للمعايير الدولية؛ |
The proposed new ILO convention addresses child prostitution as one of the most intolerable forms of child labour. | UN | فاتفاقية منظمة العمل الدولية الجديدة المقترحة تتصدى لبغاء اﻷطفال باعتباره أحد أشد أشكال عمل اﻷطفال التي لا تطاق. |
The Assembly also urged Governments to take all necessary measures, as a matter of priority, to eliminate all extreme forms of child labour, such as forced labour, bonded labour and other forms of slavery. | UN | كما حثت الجمعية الحكومات على اتخاذ جميع التدابير اللازمة، على سبيل اﻷولوية، للقضاء على جميع أشكال عمل اﻷطفال اﻷكثر مشقة، من قبيل العمل القسري والسخرة وغيرهما من أشكال الاسترقاق. |
38. Tourism enterprises should take steps to put an immediate stop to intolerable forms of child labour. | UN | ٣٨ - وعلى شركات السياحة أن تتخذ خطوات للوقف الفوري ﻷشكال عمل اﻷطفال غير المحتملة. |
Please indicate concrete steps being taken by the Government to ensure that young girls are protected from economic exploitation and the worst forms of child labour, and to ensure that young girls working in domestic service continue to receive an education. | UN | يرجى الإشارة إلى التدابير المحددة التي تعتمدها الحكومة لحماية الشابات من الاستغلال الاقتصادي ومن أسوأ أشكال العمل للأطفال بما يضمن حصول الشابات العاملات في الخدمة المنزلية، على التعليم. |
The pragmatic approach adopted by ILO/IPEC consists of endeavouring to put an end to forms of child labour that are manifestly harmful to them. | UN | ويتمثل المنهج العملي المعتمد في البرنامج الدولي للقضاء على تشغيل اﻷطفال في السعي إلى الحد من أشكال تشغيل اﻷطفال التي تلحق بهم ضررا واضحا. |