Article 14: Elimination of all forms of discrimination against rural women | UN | المادة 14: القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الريفية |
141. The Committee urged the State Party to take appropriate measures to eliminate all forms of discrimination against rural women with respect to ownership of land. | UN | 139 - وحثت اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ التدابير المناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الريفية فيما يتعلق بملكلية الأرض. |
The Committee urges the State party to take appropriate measures to eliminate all forms of discrimination against rural women with respect to ownership of land. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ التدابير الملائمة للقضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة الريفية فيما يتعلق بملكية الأراضي. |
The Committee also urges the State party to take appropriate measures to eliminate all forms of discrimination against rural women with respect to land ownership and inheritance. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الريفية فيما يتعلق بملكية الأرض والوراثة. |
The Committee also urges the State party to take appropriate measures to eliminate all forms of discrimination against rural women with respect to ownership and inheritance as well as with respect to forced and early marriages and levirate and sororate marriages. | UN | وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على اتخاذ التدابير المناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الريفيات فيما يتعلق بالملكية والإرث وكذلك فيما يتعلق بالزواج القسري والمبكر وزواج الأخ من زوجة أخيه المتوفى وبالأخت الصغرى. |
This situation leads to multiple forms of discrimination against rural women. | UN | ويؤدي هذا الوضع إلى أشكال من التمييز ضد الريفيات. |
The Committee also urges the State party to take appropriate measures to eliminate all forms of discrimination against rural women with respect to land ownership and inheritance. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الريفية فيما يتعلق بملكية الأرض والوراثة. |
The Committee also urges the State party to take appropriate measures to eliminate all forms of discrimination against rural women with respect to ownership of land. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير المناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الريفية فيما يتعلق بحيازة الأرض. |
The Committee urges the State party to take appropriate measures to eliminate all forms of discrimination against rural women with respect to ownership of land. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ التدابير الملائمة للقضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة الريفية فيما يتعلق بملكية الأراضي. |
41. The Committee urges the State party to take appropriate measures to eliminate all forms of discrimination against rural women and eradicate harmful traditional practices and those customs and traditions that justify and perpetuate them. | UN | 41 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الريفية واجتثاث الممارسات التقليدية الضارة والأعراف والتقاليد التي تبررها وتديمها. |
105.9. In accordance with recommendations made by CEDAW, take all appropriate measures in order to eliminate all forms of discrimination against rural women and harmful traditional practices (Luxembourg); 105.10. | UN | 105-9- أن تتخذ، وفقاً للتوصيات التي قدمتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، كل ما هو ملائم من تدابير من أجل القضاء على كل أشكال التمييز ضد المرأة الريفية والممارسات التقليدية الضارة (لكسمبرغ)؛ |
It urged Tanzania to take appropriate measures to eliminate all forms of discrimination against rural women with respect to ownership of land, and to enact legislation to eliminate discriminatory inheritance practices. | UN | وحثت تنزانيا على اتخاذ التدابير الملائمة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الريفية فيما يتعلق بملكية الأراضي وحثتها كذلك على سنِّ تشريعات تقضي على الممارسات التمييزية المتبعة فيما يتعلق بالميراث(37). |
(d) Ensuring that the perspectives of rural women are taken into account and that they participate in the design, implementation, follow-up and evaluation of policies and activities related to emergencies, including natural disasters, humanitarian assistance, peacebuilding and post-conflict reconstruction, and taking appropriate measures to eliminate all forms of discrimination against rural women in this regard; | UN | (د) ضمان أخذ وجهات نظر المرأة الريفية في الاعتبار وكفالة مشاركتها في صوغ وتنفيذ ومتابعة وتقييم السياسات والأنشطة المتعلقة بحالات الطوارئ، بما في ذلك الكوارث الطبيعية وأنشطة المساعدة الإنسانية وبناء السلام والتعمير بعد انتهاء الصراع، واتخاذ تدابير مناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الريفية في هذا الصدد؛ |
(d) Ensuring that the perspectives of rural women are taken into account and that they participate in the design, implementation, follow-up and evaluation of policies and activities related to emergencies, including natural disasters, humanitarian assistance, peacebuilding and post-conflict reconstruction, and taking appropriate measures to eliminate all forms of discrimination against rural women in this regard; | UN | (د) كفالة أخذ وجهات نظر المرأة الريفية في الاعتبار ومشاركتها في وضع وتنفيذ ومتابعة وتقييم السياسات والأنشطة المتعلقة بحالات الطوارئ، بما في ذلك الكوارث الطبيعية والمساعدة الإنسانية وبناء السلام والتعمير بعد انتهاء الصراع، واتخاذ تدابير مناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الريفية في هذا الصدد؛ |
(d) Ensuring that perspectives of rural women are taken into account and that they participate in the design, implementation, follow-up and evaluation of policies and activities related to emergencies, including natural disasters, humanitarian assistance, peacebuilding and post-conflict reconstruction, and taking appropriate measures to eliminate all forms of discrimination against rural women in this regard; | UN | (د) كفالة أخذ وجهات نظر المرأة الريفية في الاعتبار ومشاركتها في وضع وتنفيذ ومتابعة وتقييم السياسات والأنشطة المتعلقة بحالات الطوارئ، بما في ذلك الكوارث الطبيعية والمساعدة الإنسانية وبناء السلام والتعمير بعد انتهاء الصراع، واتخاذ تدابير مناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الريفية في هذا الصدد؛ |
" (d) Ensuring that perspectives of rural women are taken into account and that they participate in the design, implementation, follow-up and evaluation of policies and activities related to emergencies, including natural disasters, humanitarian assistance, peacebuilding and post-conflict reconstruction, and taking appropriate measures to eliminate all forms of discrimination against rural women in this regard; | UN | " (د) كفالة أخذ وجهات نظر المرأة الريفية في الاعتبار ومشاركتها في وضع وتنفيذ ومتابعة وتقييم السياسات والأنشطة المتعلقة بحالات الطوارئ، بما في ذلك الكوارث الطبيعية والمساعدة الإنسانية وبناء السلام والتعمير بعد انتهاء النزاع، واتخاذ تدابير مناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الريفية في هذا الصدد؛ |
(d) Ensuring that perspectives of rural women are taken into account and that they participate in the design, implementation, follow-up and evaluation of policies and activities related to emergencies, including natural disasters, humanitarian assistance, peacebuilding and post-conflict reconstruction, and taking appropriate measures to eliminate all forms of discrimination against rural women in this regard; | UN | (د) كفالة أخذ وجهات نظر المرأة الريفية في الاعتبار ومشاركتها في وضع وتنفيذ ومتابعة وتقييم السياسات والأنشطة المتعلقة بحالات الطوارئ، بما في ذلك الكوارث الطبيعية والمساعدة الإنسانية وبناء السلام والتعمير بعد انتهاء النزاع، واتخاذ تدابير مناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الريفية في هذا الصدد؛ |
(d) Ensuring that the perspectives of rural women are taken into account and that they participate in the design, implementation, followup and evaluation of policies and activities related to emergencies, including natural disasters, humanitarian assistance, peacebuilding and postconflict reconstruction, and taking appropriate measures to eliminate all forms of discrimination against rural women in this regard; | UN | (د) كفالة أخذ وجهات نظر المرأة الريفية في الاعتبار ومشاركتها في وضع وتنفيذ ومتابعة وتقييم السياسات والأنشطة المتعلقة بحالات الطوارئ، بما في ذلك الكوارث الطبيعية والمساعدة الإنسانية وبناء السلام والتعمير بعد انتهاء الصراع، واتخاذ تدابير مناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الريفية في هذا الصدد؛ |
(d) Ensuring that perspectives of rural women are taken into account and that they participate in the design, implementation, followup and evaluation of policies and activities related to emergencies, including natural disasters, humanitarian assistance, peacebuilding and postconflict reconstruction, and taking appropriate measures to eliminate all forms of discrimination against rural women in this regard; | UN | (د) كفالة أخذ وجهات نظر المرأة الريفية في الاعتبار ومشاركتها في وضع السياسات والأنشطة المتعلقة بحالات الطوارئ، بما في ذلك الكوارث الطبيعية والمساعدة الإنسانية وبناء السلام والتعمير بعد انتهاء النزاع، وتنفيذها ومتابعتها وتقييمها واتخاذ تدابير مناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الريفية في هذا الصدد؛ |
The Committee also urges the State party to take appropriate measures to eliminate all forms of discrimination against rural women with respect to ownership and inheritance as well as with respect to forced and early marriages and levirate and sororate marriages. | UN | وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على اتخاذ التدابير المناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الريفيات فيما يتعلق بالملكية والإرث وكذلك فيما يتعلق بالزواج القسري والمبكر وزواج الأخ من زوجة أخيه المتوفى وزواج الأرمل بالأخت الصغرى. |
This situation leads to multiple forms of discrimination against rural women. | UN | ويؤدي هذا الوضع إلى أشكال من التمييز ضد الريفيات. |