"forms of participation" - Traduction Anglais en Arabe

    • أشكال المشاركة
        
    • أشكال الاشتراك
        
    • وأشكال المشاركة
        
    • أشكال مشاركة
        
    Sections 28 to 35 of PC criminalize all forms of participation. UN والمادتان 28 و35 من قانون العقوبات تجرِّمان كل أشكال المشاركة.
    In some cases, this process overlooks existing forms of participation, notably those of indigenous communities and their traditional authorities. UN وفي بعض الحالات، تغفل هذه العملية أشكال المشاركة الحالية، ولا سيما مشاركة مجتمعات السكان الأصليين وسلطاتهم التقليدية.
    Different forms of participation will now be institutionalized. UN وسيضفى طابع مؤسسي على مختلف أشكال المشاركة.
    The High Commissioner noted the growing consensus for setting the minimum age for all forms of participation in hostilities at 18 and welcomed the fact that some delegations had indicated their readiness to adjust their positions. UN وأشارت المفوضة السامية إلى توافق اﻵراء المطﱠرد حول تثبيت الحد اﻷدنى بالنسبة لجميع أشكال الاشتراك في العمليات الحربية عند سن ٨١ سنة ورحﱠبت بما أبدته بعض الوفود من استعداد لتعديل مواقفها.
    The amendments pertained to the criminalization of international terrorism, including its financing and forms of participation therein. UN وتعلقت التعديلات بتجريم الإرهاب الدولي، بما في ذلك تمويله وأشكال المشاركة فيه.
    All of this extended the possibilities for self-realization, delivered freedom of choice for all citizens of Russia and indeed for women, and established a variety of forms of participation by women in the social, occupational, political and public spheres of life. UN وأدى كل هذا إلى زيادة إمكانات تحقيق الذات، وإيجاد حرية الاختيار لجميع مواطني روسيا وللمرأة بالتأكيد، واستحداث عدد من أشكال مشاركة المرأة في مجالات الحياة الاجتماعية والمهنية والسياسية والعامة.
    The Criminal Code penalizes most forms of participation in offences established under the Convention. UN تتضمن المدوَّنة الجنائية عقوبات على معظم أشكال المشاركة في الأعمال المجرَّمة وفقا للاتفاقية.
    All relevant forms of participation are covered in Sections 21, 391 and 392 of PC. UN جميع أشكال المشاركة ذات الصلة مشمولة في المواد 21 و391 و392 من قانون العقوبات.
    All relevant forms of participation are covered in sections 301 and 104, as well as sections 202 and 204. UN جميع أشكال المشاركة ذات الصلة مشمولة في المادتين 301 و104، وكذلك في المادتين 202 و204.
    A few delegations suggested that women's reproductive rights be included since the right to decide on the number and spacing of children was essential for women's self-determination and all forms of participation in other spheres of life. UN واقترح عدد من الوفود إدراج حقوق اﻹنجاب للمرأة نظرا ﻷن الحق في تقرير عدد اﻷطفال والمباعدة بين الولادات هو أمر ضروري للمرأة بالنسبة، لتقرير مصيرها وكافة أشكال المشاركة في مجالات الحياة اﻷخرى.
    18. Active, free and meaningful participation rules out token forms of participation, the mere sharing of information or superficial consultation. UN ١٨ - تستبعد المشاركة النشطة والحرة والمجدية أشكال المشاركة الرمزية، أو مجرد تبادل المعلومات والتشاور السطحي.
    Participation and attempt (art. 27) All relevant forms of participation are covered in the Criminal Code, ICPC Act and EFCC Act, although no case examples were cited. UN جميع أشكال المشاركة ذات الصلة مشمولة في القانون الجنائي وقانون اللجنة المستقلة وقانون اللجنة المعنية بالجرائم الاقتصادية والمالية، على الرغم من أنه لم تُذكر أمثلة.
    The participants acknowledged, however, that not all forms of participation led to social transformation, noting that some might reproduce or even reinforce existing social stratification. UN غير أن المشاركين في الاجتماع اعترفوا بأن أشكال المشاركة لا تؤدي كلها إلى حدوث تحول اجتماعي، وأشاروا إلى أن بعضاً منها قد يستعيد، بل قد يعزز الطبقية الاجتماعية القائمة.
    This experience, among others, set in motion innovative approaches to protecting the rights and best interests of children during judicial proceedings, including alternative forms of participation. UN وأدت هذه الخبرة، في جملة خبرات، إلى إطلاق نُهُج مبتكرة لحماية حقوق الأطفال ومصالحهم الفضلى أثناء سير الإجراءات القضائية، بما في ذلك أشكال المشاركة البديلة.
    Although some forms of participation in verification may be costly, States derive significant security and other benefits from treaty membership. UN ورغم أن بعض أشكال المشاركة في عملية التحقق قد تكون باهظة التكاليف ، فإن الدول تستشعر قدرا كبيرا من الأمن وتحصل على مكاسب أخرى من عضويتها في المعاهدات.
    UNHCR has repeatedly stated its support for the drafting of this optional protocol and its view that there should be a clearly established limit of 18 years for all forms of participation in and recruitment to armed forces. UN وأكدت المفوضية مراراً دعمها لإعداد هذا البروتوكول الاختياري ورأيها بضرورة النصّ بوضوح على سن 18 سنة فيما يخص جميع أشكال المشاركة في القوات المسلحة والتجنيد فيها.
    UNHCR has repeatedly stated its support for the drafting of this optional protocol and its view that there should be a clearly established limit of 18 years for all forms of participation in and recruitment to armed forces. UN وأكدت المفوضية مراراً دعمها ﻹعداد هذا البروتوكول الاختياري ورأيها بضرورة تحديد واضح لسن ٨١ سنة فيما يخص جميع أشكال المشاركة في القوات المسلحة والتجنيد فيها.
    He was unsure whether " participation " was being used as a technical legal term that covered all forms of participation. UN وقال إنه غير متأكد من أن كلمة " participation " (المشاركة) تستخدم كتعبير قانوني تقني يشمل جميع أشكال المشاركة.
    It is therefore important that such activities, which are forms of participation in hostilities, also be prohibited if this provision is to play its full role, especially as the activities in question are often just as dangerous as combat itself. UN وعليه، فإنه من المهم حظر هذه اﻷنشطة أيضاً إذ أنها تمثل شكلاً من أشكال الاشتراك في اﻷعمال الحربية، وذلك لكي يؤدي هذا الحكم دوره الكامل، خاصة وأن هذه اﻷنشطة كثيراً ما تصل إلى درجة من الخطورة تماثل خطورة عمليات القتال ذاتها.
    The suggested reformulation of subparagraph (e) gave rise to reservations and emphasis was placed on the need to cover all forms of participation. UN ٩٧ - وأثيرت تحفظات على الصياغة الجديدة المقترحة للفقرة الفرعية )ﻫ(، وتم التركيز على ضرورة تغطية جميع أشكال الاشتراك.
    It could invite the Commissions to expand and deepen their consideration of this issue by exploring productive forms of interaction among multiple stakeholders, and elaborate the types and forms of participation and partnerships which experience indicates are most conducive to progress in sectoral areas. UN وبإمكانه توجيه الدعوة إلى اللجان لتوسع وتعمق نظرها في هذه المسألة بأن تستكشف أشكالا مثمرة للتفاعل فيما بين أصحاب المصالح المتعددين، وتوضح أنواع وأشكال المشاركة والشراكات التي تدل التجربة على أنها أفضل ما يفضي إلى إحراز تقدم في المجالات القطاعية.
    The law also regulates the forms of participation of the workers in the management of their trade unions, laying down rules that permit democratic control of decision-making. UN وهو ينظم أيضا أشكال مشاركة العاملين في إدارة نقاباتهم ويضع القواعد التي تسمح بفرض الرقابة الديمقراطية على اتخاذ القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus