"forms of transnational organized crime" - Traduction Anglais en Arabe

    • أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
        
    • أشكال الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
        
    • بالأشكال
        
    • لأشكال الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
        
    • ذلك من أشكال الجريمة عبر الوطنية
        
    • من أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود
        
    • أشكال الجريمة المنظمة عبر الحدود
        
    The memorandum of understanding is aimed at examining core areas, including drug trafficking and other forms of transnational organized crime. UN وتهدف مذكّرة التفاهم إلى دراسة مجالات أساسية، منها الاتجار بالمخدّرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Other areas of growing importance include various forms of transnational organized crime, piracy and terrorism. UN وتشمل المجالات الأخرى ذات الأهمية المتزايدة مختلف أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية والقرصنة والإرهاب.
    In other words, it is obvious that one form of transnational organized crime gives birth to and fosters other forms of transnational organized crime. UN وبعبارة أخرى فإنه من الواضح أن شكلا من أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية يولّد ويدعم أشكالا أخرى منها.
    Expressing deep concern about the connections, in some cases, between some forms of transnational organized crime and terrorism, and emphasizing the need to enhance cooperation at the national, subregional, regional and international levels in order to strengthen responses to this evolving challenge, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الصلات، في بعض الحالات، بين بعض أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب، وتشدد على ضرورة تعزيز التعاون على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي بهدف تدعيم سبل مواجهة هذا التحدي المتزايد؛
    They renewed their commitment to fight all forms of transnational organized crime by strengthening national legal frameworks, where applicable, and cooperation mechanisms, in particular through the exchange of information, mutual legal assistance and extradition in accordance with domestic law and international instruments as appropriate UN وأعادوا تأكيد التزامهم بمكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية من خلال تعزيز الأطر القانونية الوطنية، حيثما أمكن، آليات التعاون، ولا سيما عن طريق تبادل المعلومات والمساعدة القانونية وتسليم الأشخاص المطلوبين وفقا للقانون المحلي والصكوك الدولية حسب الاقتضاء.
    Some speakers noted the linkages between drug trafficking, terrorism, corruption and related forms of transnational organized crime. UN 41- وأشار بعض المتكلمين إلى الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدِّرات والإرهاب والفساد، وما يتصل بذلك من أشكال الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    Concerned by the serious challenges and threats posed by the illicit trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, and concerned about its links with other forms of transnational organized crime, including drug trafficking and other criminal activities, including terrorism, UN وإذ يساورها القلق إزاء التحديات والأخطار الجسيمة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وإزاء صلته بالأشكال الأخرى للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية الأخرى، بما فيها الإرهاب،
    However, some forms of transnational organized crime make this distinction extremely blurred, if not redundant. UN غير أن بعض أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية تجعل هذا التمييز فضفاضا الى حد كبير، ان لم تجعله غير ذي جدوى.
    Reply: Trafficking in persons is recognized under international law as one of the most dangerous forms of transnational organized crime. UN الرد: من المعترف به أن الاتجار بالأشخاص، بموجب القانون الدولي، أحد أخطر أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    54. The growing links between international terrorism and other forms of transnational organized crime require the strengthening of international cooperation. UN 54- وتتطلب الصلات المتنامية بين الإرهاب الدولي وسائر أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية تعزيز التعاون الدولي.
    Recognizing that the participation of child victims and witnesses of crime in the criminal justice process is essential in order to prosecute effectively various forms of crime, including in cases of sexual exploitation of children, trafficking in children and other forms of transnational organized crime where children are often the only witnesses, UN وإذ يسلّم بأن إشراك الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها في سير إجراءات العدالة الجنائية أساسي من أجل الملاحقة القضائية الفعّالة لمختلف أشكال الجريمة، بما في ذلك في حالات استغلال الأطفال جنسيا والاتجار بالأطفال وسائر أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية حيث كثيرا ما يكون الأطفال هم الشهود الوحيدين،
    The Programme will thus enhance its ability to confront successfully all forms of transnational organized crime, including trafficking in illicit drugs and terrorism. UN وسيعزز البرنامج من ثم قدرته على التصدي بنجاح لجميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية بما فيها جريمتي الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب.
    (iii) Increased number of countries fully complying with the international norms and contributing to the fight against all forms of transnational organized crime at the regional level UN ' 3` ارتفاع عدد البلدان التي تمتثل بالكامل لللقواعد الدولية وتساهم في مكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية على المستوى الإقليمي؛
    (iii) Increased number of countries fully complying with the international norms and contributing to the fight against all forms of transnational organized crime at the regional level UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي تمتثل امتثالا كاملا للقواعد الدولية وتساهم في مكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية على الصعيد الإقليمي
    They renewed their commitment to fight all forms of transnational organized crime by strengthening national legal frameworks, where applicable, and cooperation mechanisms, in particular through the exchange of information, mutual legal assistance and extradition in accordance with domestic law and international instruments as appropriate UN وأعادوا تأكيد التزامهم بمكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية من خلال تعزيز الأطر القانونية الوطنية، حيثما أمكن، وآليات التعاون، ولا سيما عن طريق تبادل المعلومات والمساعدة القانونية وتسليم الأشخاص المطلوبين وفقا للقانون المحلي والصكوك الدولية حسب الاقتضاء.
    In addition to providing military security, the response force will participate in action to combat international terrorism and illicit trafficking in narcotics, weapons and ammunition, and other forms of transnational organized crime. UN وبالإضافة إلى توفير الأمن العسكري، ستشارك قوة الرد في الإجراءات المتخذة لمكافحة الإرهاب الدولي والاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة والذخائر، وغير ذلك من أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    378.4 Adopt further measures and strengthen international cooperation in order to prevent, combat, punish and eradicate all forms of transnational organized crime more effectively, in accordance with international law. UN 378-4 اتخاذ تدابير إضافية وتعزيز التعاون الدولي من أجل منع جميع أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية ومكافحتها ومعاقبة مرتكبيها والقضاء عليها بصورة أكثر فعالية، وفقا للقانون الدولي.
    501.4 Adopt further measures and strengthen international cooperation in order to prevent, combat, punish and eradicate all forms of transnational organized crime more effectively, in accordance with international law. UN 501-4 اتخاذ تدابير إضافية وتعزيز التعاون الدولي من أجل منع جميع أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية ومكافحتها ومعاقبة مرتكبيها والقضاء عليها بصورة أكثر فعالية، وفقا للقانون الدولي؛
    Expressing deep concern about the connections, in some cases, between some forms of transnational organized crime and terrorism, and emphasizing the need to enhance cooperation at the national, subregional, regional and international levels in order to strengthen responses to this evolving challenge, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الصلات، في بعض الحالات، بين بعض أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب، وإذ تشدد على ضرورة تعزيز التعاون على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي بهدف تدعيم سبل مواجهة هذا التحدي المتزايد؛
    Recognizing the need for accurate information on global crime trends and patterns, including on new and emerging forms of transnational organized crime, and the need to improve the quality, scope and completeness of data relating to transnational organized crime, UN وإذ تُسلِّم بالحاجة إلى الحصول على معلومات دقيقة عن الاتجاهات والأنماط العالمية للجريمة، بما في ذلك معلومات عن أشكال الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية الجديدة والمستجدَّة، وبالحاجة إلى تحسين نوعية البيانات المتعلقة بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية ونطاق تلك البيانات واكتمالها،
    Concerned by the serious challenges and threats posed by the illicit trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, and about its links with other forms of transnational organized crime, including drug trafficking and other criminal activities, including terrorism, UN وإذ يساورها القلق إزاء التحديات والتهديدات الخطيرة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وإزاء صلاته بالأشكال الأخرى للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات وغيره من الأنشطة الإجرامية، بما فيها الإرهاب،
    Noting with concern the emergence of new forms and dimensions of transnational organized crime and reaffirming that the Convention, as a global instrument with wide adherence, offers a broad scope for cooperation to address existing and emerging forms of transnational organized crime, UN وإذ يلاحظ بقلق ظهور أشكال وجوانب جديدة للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، وإذ يؤكِّد مجدّداً أنَّ الاتفاقية، بصفتها صكا عالمياً يحظى بانضمام واسع النطاق، تتيح نطاقاً واسعاً للتعاون على التصدّي لأشكال الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية الحالية والمستجدّة،
    Lastly, El Salvador reiterated its commitment to cooperating in international efforts to prevent crime, including all forms of transnational organized crime, corruption and terrorism. UN وأخيرا، تكرر السلفادور التزامها بالتعاون في الجهود الدولية المبذولة من أجل منع الجريمة، بما في ذلك جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والفساد والإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus