It identifies all forms of violence against women and works towards eliminating them with the support of relevant organizations. | UN | وتختص اللجنة بجميع أشكال العنف ضد المرأة وتعمل من أجل القضاء عليها بدعم من المنظمات ذات الصلة. |
In addition, it should ensure that public officials are fully familiar with applicable relevant legal provisions, and sensitized to all forms of violence against women and adequately respond to them. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي لها أن تكفل إلمام الموظفين العموميين تماماً بالأحكام القانونية المعنية التي يمكن تطبيقها، وتوعيتَهم بجميع أشكال العنف ضد المرأة والتصدي لها بالقدر الكافي. |
Emphasize the positive role that media can play in the elimination of all forms of violence against women and children; | UN | التشديد على الدور الإيجابي الذي تستطيع أن تضطلع به وسائل الإعلام من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة والطفل؛ |
" Recognizing the important role of the family in preventing and combating violence against women and girls and the need to support its capacity to prevent and eliminate all forms of violence against women and girls, | UN | " وإذ تقر بالدور المهم الذي تضطلع به الأسرة في منع العنف ضد النساء والفتيات ومكافحته، وبضرورة دعم قدرتها على منع جميع أشكال العنف ضدهن والقضاء عليه، |
Laws have been adopted in some countries to halt female genital mutilation, but there is little evidence of a comprehensive global approach to this violation of the rights of girls and women as well as to addressing all forms of violence against women and girls in the context of pregnancy and childbearing. | UN | واعتُمدت في بعض البلدان قوانين لوقف تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ولكن لا توجد أدلة تذكر على توخي نهج عالمي شامل لمواجهة هذا الانتهاك لحقوق الفتيات والنساء وكذلك لمعالجة جميع أشكال العنف ضدهن في سياق الحمل والإنجاب. |
UNODC had also provided input to the studies of the Secretary-General on violence against children and all forms of violence against women and would continue to be involved in the mechanisms established for their respective follow-up. | UN | وقدّم المكتب أيضا مدخلات لدراستي الأمين العام بشأن العنف تجاه الأطفال وجميع أشكال العنف تجاه المرأة وسيواصل مشاركته في وضع آليات متابعتهما. |
They also resolved to combat all forms of violence against women and to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | كما عقدت العزم على مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
It also recommends the continuation of public awareness-raising campaigns on all forms of violence against women and girls. | UN | وتوصي أيضا بالاستمرار في تنظيم حملات عامة للتوعية بجميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة. |
The Committee encourages the State party to continue its regional cooperation in combating all forms of violence against women and children. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استمرار تعاونها الإقليمي في مجال مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة والطفل. |
GOAL: To combat all forms of violence against women and to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women | UN | الهدف: مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Measures adopted worldwide through the establishment of social networks and broadly representative forums are becoming one relevant element of society’s response to all forms of violence against women and the family. | UN | إن التدابير المعتمــدة علــى نطاق العالم من خلال إنشاء الشبكات الاجتماعية والمنتديــات التمثيلية على نطاق واسع أصبحت عنصرا مهما من استجابة المجتمع لجميع أشكال العنف ضد المرأة واﻷسرة. |
There was a strong call for the elimination of all forms of violence against women and for the rights of the girl child. | UN | ودعا منهاج العمل بقوة إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة وإلى صون حقوق البنت. |
Criminalization of all forms of violence against women and the prosecution of its perpetrators | UN | ● تجريم جميع أشكال العنف ضد المرأة ومقاضاة مرتكبيه |
The resolution urged Member States to take action at many levels to address and eliminate all forms of violence against women and called upon the United Nations system to support national efforts in those respects. | UN | وحث القرار الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات على مستويات عدة بهدف التصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة والقضاء عليها، ودعا منظومة الأمم المتحدة إلى دعم الجهود الوطنية المبذولة في تلك المجالات. |
:: Prosecution of the perpetrators of all forms of violence against women and elimination of any climate of impunity surrounding such offences | UN | :: محاكمة مرتكبي كل أشكال العنف ضد المرأة والقضاء على أي مناخ للإفلات من العقوبة يحيط بهذه الجرائم |
:: Take measures to combat all forms of violence against women and to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women | UN | :: اتخاذ تدابير لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
These are the most extreme forms of violence against women and the perpetrators too often benefit from complete impunity. | UN | فهذه الجرائم تعد من أشد أشكال العنف ضد المرأة مع إفلات مرتكبيها التام من العقاب. |
Addressing discrimination against women is a central element of efforts to prevent and respond to all forms of violence against women, and failure to do so results in and exacerbates such violence. | UN | والتصدي للتمييز ضد المرأة هو عنصر أساسي من عناصر الجهود الرامية إلى منع جميع أشكال العنف ضد المرأة والاستجابة لها، ويؤدي عدم القيام بذلك إلى تفاقم أعمال العنف هذه. |
The first four goals focus on increasing access for women and girls to resources, services and support for enhancing their leadership and representation, increasing their economic power, and eliminating all forms of violence against women and girls. | UN | فالأهداف الأربعة الأولى تركز على زيادة وصول النساء والفتيات إلى الموارد والخدمات وحصولهن على الدعم من أجل تعزيز قيادتهن وتمثيلهن، بما يؤدي إلى زيادة قوتهن الاقتصادية، والقضاء على جميع أشكال العنف ضدهن. |
(a) Scale up investment and resources for effective programmes for the empowerment of women and girls and the prevention and elimination of all forms of violence against women and girls. | UN | (أ) مضاعفة الاستثمارات والموارد المخصصة للبرامج الفعالة لتمكين النساء والفتيات ومنع وإزالة كافة أشكال العنف ضدهن. |
UNODC had also provided input to the studies of the Secretary-General on violence against children and all forms of violence against women and would continue to be involved in the mechanisms established for their respective follow-up. | UN | وقدّم المكتب أيضا مدخلات لدراستي الأمين العام بشأن العنف تجاه الأطفال وجميع أشكال العنف تجاه المرأة وسيواصل مشاركته في وضع آليات متابعتهما. |