"formulate with care" - Dictionnaire anglais arabe
"formulate with care" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
It recommended that Kiribati formulate a rights-based plan of action for the protection of all children, and particularly adolescents, from the dangers of drugs and harmful substances; develop recovery and social reintegration services for child victims of substance abuse; strengthen reproductive health education for adolescents; and provide teenage pregnant girls with the necessary assistance and access to health care and education. | UN | وأوصت كيريباس بصياغة خطة عمل تقوم على الحقوق لحماية جميع الأطفال، ولا سيما المراهقين، من مخاطر المخدرات والمواد المضرة بالصحة، وإشراك الأطفال في صياغتها وتنفيذها، وتقديم خدمات التعافي وإعادة الاندماج في المجتمع للأطفال ضحايا تعاطي مواد الإدمان، وتعزيز تثقيف المراهقين في مجال الصحة الإنجابية، وتقديم المساعدة اللازمة للفتيات الحوامل المراهقات وتمكينهن من الوصول إلى الرعاية الصحية والتعليم(104). |
According to the author himself, Ibid., p. 33. so as not to contradict these statements, the Japanese authorities formulate their criteria relating to the Ainu people with great care, when they state for example that " in the Government's opinion it is an accepted theory, based on literature and other documents, that the Ainu people have lived since antiquity on the so-called Island of Hokkaido " . | UN | ويبين نفس المؤلف)٠١١( أن السلطات اليابانية تتوخى، بهدف عدم مناقضة هذه البيانات، درجة كبيرة من الحرص في تعيين معاييرها المتصلة بشعب أينو، فتصرح، مثلاً، بأن " الحكومة ترى أن النظرية القائلة بأن شعب أينو عاش منذ العصور القديمة على ما يسمى جزيرة هوكايدو نظرية مقبولة تستند إلى المؤلفات والوثائق اﻷخرى " . |
Coordination was strengthened with the areas of the Directorate-General of the Central Level, especially with health and hygiene services and with epidemiology services, to formulate training programmes for service and technical personnel of health care units, focusing on the management of and approach to the main pathologies affecting the Nicaraguan population, such as sexually transmitted diseases, HIV/AIDS, diarrhoea, dengue, malaria, etc. | UN | 1082- وعزز التنسيق في مجالات اختصاص المدير العام للمستوى المركزي، وبخاصة في مجالات الخدمات الصحية وخدمات الطب الوبائي، لوضع برامج تدريبية لموظفي الخدمات والفنيين في وحدات الرعاية الصحية، مع التركيز على سبل معالجة الأمراض الرئيسية التي تؤثر على السكان النيكاراغويين، مثل الأمراض المنقولة جنسياً وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإسهال وحمى الدنج والملاريا وما إلى ذلك. |
(a) formulate more effective evidence-based drug demand reduction policies and programmes, with a focus on education, prevention, treatment and care and with a view to the social reintegration of persons addicted to drugs; | UN | (أ) صوغ سياسات عامة وبرامج بشأن خفض الطلب على المخدِّرات تتَّسم بمزيد من الفعالية وتستند إلى الأدلة العلمية، وتركِّز على التثقيف والوقاية والعلاج والرعاية، تُعنى بإعادة إدماج الأشخاص المدمنين على المخدِّرات في المجتمع؛ |
formulate appropriate policies and programmes to address health rights of women from the perspective of women's needs and interests, taking into consideration distinctive features and factors that differ for women in comparison with men, particularly the different responsibilities in the care of those infected and affected by HIV and AIDS; | UN | 32-1 صياغة سياسات وبرامج ملائمة لمعالجة الحقوق الصحية للمرأة من منظور احتياجات المرأة واهتماماتها، مع مراعاة الخصائص والعوامل المميزة التي تميز المرأة مقارنة بالرجل، خاصة المسؤوليات المختلفة في رعاية المصابين بفيروس المناعة البشرية والإيدز والمتضررين من الفيروس والمرض؛ |
States should also formulate policies on engaging with third parties, such as non-State armed groups, over their responsibility under human rights law or international humanitarian law, such as the obligation of States to make available health facilities, goods and services and the responsibility of non-State armed groups to refrain from preventing delivery of health care. | UN | وينبغي أيضا أن تضع الدول سياسات بشأن التعامل مع أطراف ثالثة، مثل الجماعات المسلحة غير التابعة للدول، بشأن مسؤوليتها المنصوص عليها في قانون حقوق الإنسان أو القانون الإنساني الدولي، مثل التزام الدول بإتاحة المرافق والسلع والخدمات الصحية ومسؤولية الجماعات المسلحة غير التابعة للدول أن تمتنع عن الحيلولة دون تقديم الرعاية الصحية. |
a) formulate appropriate policies and programmes to address health rights of women from the perspective of women's needs and interests, taking into consideration distinctive features and factors that differ for women in comparison with men, particularly the different responsibilities in the care of those infected and affected by HIV and AIDS; | UN | (أ) صياغة السياسات والبرامج الملائمة المعنية بالحقوق الصحية للمرأة من منظور احتياجاتها ومصالحها، على أن تؤخذ في الاعتبار المعالم والعناصر المميِزة التي تختلف لدى النساء مقارنة بالرجال، لا سيما المسؤوليات المختلفة في رعاية أولئك المصابات والمتأثرات بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز؛ |
According to the Declaration of Alma-Ata: " All governments should formulate national policies, strategies and plans of action to launch and sustain primary health care as part of a comprehensive national health system and in coordination with other sectors. " | UN | ووفقاً لإعلان ألما - آتا " ينبغي لجميع الحكومات وضع سياسات واستراتيجيات وخطط عمل وطنية لإطلاق خدمات الرعاية الصحية الأولية والمحافظة عليها بوصفها جزءاً من نظام صحي وطني شامل، وبالتنسيق مع القطاعات الأخرى " (). |
345. Municipalities with 50 or more children waiting for admission are being required under revisions in the Child Welfare Law to formulate a child care plan to shorten the waiting list systematically. | UN | 345 - ويطلب من البلديات التي بها 50 طفل أو أكثر ينتظرون القبول، بموجب التنقيحات في قانون رعاية الطفل أن تصوغ خطة لرعاية الطفل لتقليص قائمة الانتظار بشكل منهجي. |
Supervise the Community system in providing health care, formulate pharmaceutical policy and direct its implementation in accordance with the guidelines outlined by the Government; | UN | الإشراف على النظام المجتمعي لتوفير الرعاية الصحية، ووضع سياسات تتعلق بالمستحضرات الصيدلانية وتوجيه تنفيذها وفقاً للمبادئ التوجيهية التي تحددها الحكومة؛ |
7. There is a need to formulate criteria reflecting the extent to which children receive the care that they need in a manner consistent with their health, and their social, cultural and political situation. | UN | 7- وضع المعايير التي تعكس مدى حصول الأطفال على الرعاية التي يحتاجونها وفقاً لأوضاعهم الصحية والاجتماعية والثقافية والسياسية. |
Make adequate provisions for child care services and formulate policies that will enable parents to balance family responsibilities with work responsibilities; | UN | 29-3 اتخاذ التدابير الملائمة لتوفير خدمات رعاية الطفل، ووضع السياسات التي تمكن الآباء والأمهات من تحقيق التوازن بين المسؤوليات الأسرية ومسؤوليات العمل؛ |
r) Make adequate provisions for child care services and formulate policies that will enable parents to balance family responsibility with work responsibilities; | UN | (ص) رصد مخصصات كافية من أجل خدمات رعاية الطفل، وصياغة سياسات تمكّن الوالدين من موازنة المسؤوليات العائلية مع مسؤوليات العمل؛ |