(b) Modalities and guidelines for least developed country Parties, and other developing country Parties to employ the modalities formulated to support national adaptation plans. | UN | (ب) الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية(). |
Modalities and guidelines for least developed country Parties, and other developing country Parties to employ the modalities formulated to support national adaptation plans | UN | الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية() |
(b) Elaborate draft modalities and guidelines for LDC Parties and other developing country Parties to employ the modalities formulated to support NAPs. | UN | (ب) إعداد مشاريع طرائق ومبادئ توجيهية تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية. |
(c) Management of technical cooperation activities formulated to complement the regular budget resource allocation. | UN | (ج) إدارة أنشطة التعاون التقني المصممة بغرض تكملة المخصصات من موارد الميزانية العادية. |
(d) Treaty bodies should highlight the lack of consistency among reservations formulated to certain provisions protected in more than one treaty and encourage the withdrawal of a reservation on the basis of the availability of better protection in other international conventions resulting from the absence of a reservation to comparable provisions. | UN | (د) يتعين على الهيئات التعاهدية أن تؤكد عدم الاتساق بين التحفظات المصوغة على بعض الأحكام المنصوص عليها في عدة صكوك وتحث على سحب التحفظ استنادا إلى أن اتفاقيات دولية أخرى تقدم حماية أفضل بحكم غياب أي تحفظ على أحكام مماثلة(). |
(7) The Commission felt that there was no reason to draw a distinction between the two types of clauses: even if their purposes are somewhat different, the reservations that can be formulated to both types give rise to the same type of problems, and splitting them into two separate guidelines would have entailed setting out the same rules twice. | UN | 7) ارتأت اللجنة أنه لا مدعاة للفصل بين هذين النوعين من النصوص والأحكام: فالتحفظات التي يجوز إبداؤها بشأن هذين النوعين من النصوص وإن تكن غرضها متبايناً جزئياً()، إلا أنها تثير نفس النوع من المشاكل وتقسيم المبدأ التوجيهي إلى مشروع مبدأين توجيهيين منفصلين كان من شأنه أن يُفضي إلى استنساخ نفس القواعد مرّتين. |
Please elaborate on the impact of these initiatives and list concrete policies formulated to promote the sharing of responsibilities between women and men in family and society and their impact. | UN | يرجى توفير مزيد من التفاصيل عن تأثير تلك المبادرات، مع إيراد السياسات المحدَّدة التي جرت صياغتها من أجل التشجيع على تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع، وبيان تأثير تلك السياسات. |
(b) The modalities and guidelines for LDC Parties and other developing country Parties to employ the modalities formulated to support NAPs. | UN | (ب) الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية. |
(b) The modalities and guidelines for the LDC Parties and other developing country Parties to employ the modalities formulated to support NAPs. | UN | (ب) الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية. |
(b) Modalities and guidelines for least developed country Parties, and other developing country Parties to employ the modalities formulated to support national adaptation plans. | UN | (ب) الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلـدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية(). |
Modalities and guidelines for least developed country Parties, and other developing country Parties to employ the modalities formulated to support national adaptation plans | UN | الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية() |
(b) Modalities and guidelines for LDC Parties and other developing country Parties to employ the modalities formulated to support national adaptation plans. | UN | (ب) الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية(). |
(b) Elaborate draft modalities and guidelines for LDC Parties and other developing country Parties to employ the modalities formulated to support national adaptation plans. | UN | (ب) إعداد مشروع طرائق ومبادئ توجيهية تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية. |
(b) The modalities and guidelines for LDC Parties and other developing country Parties to employ the modalities formulated to support national adaptation plans. | UN | (ب) الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية. |
(b) Modalities and guidelines for least developed country Parties and other developing country Parties to employ the modalities formulated to support national adaptation plans. | UN | (ب) الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية(). |
(b) Modalities and guidelines for least developed country Parties and other developing country Parties to employ the modalities formulated to support national adaptation plans | UN | (ب) الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية() |
Discussions at the meeting focused on elements and deliverables of the process to enable the least developed countries (LDCs) to formulate and implement NAPs, building upon their experience in preparing and implementing national adaptation programmes of action, and on modalities and guidelines for LDC Parties and other developing country Parties to employ the modalities formulated to support NAPs. | UN | وتركزت المناقشات التي دارت في الاجتماع على عناصر ونتائج العملية التي من شأنها أن تمكِّن أقل البلدان نمواً من صياغة خطط التكيف الوطنية وتنفيذها، استناداً إلى تجربة هذه البلدان في مجال إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، وعلى الطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأطراف الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية. |
It reports on the process to enable least developed country Parties to formulate and implement national adaptation plans, building upon their experience in preparing and implementing national adaptation programmes of action, and on the modalities and guidelines for the least developed country Parties and other developing country Parties to employ the modalities formulated to support national adaptation plans. | UN | ويتناول التقرير العملية الهادفة إلى تمكين أقل البلدان نمواً من صياغة خطط تكيف وطنية وتنفيذها، استناداً إلى تجربة هذه البلدان في مجال إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذها، والطرائق والمبادئ التوجيهية التي تتيح للأطراف من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأخرى استخدام الطرائق المصوغة في دعم خطط التكيف الوطنية. |
Furthermore, the ECLAC Library acts as the United Nations depository library in Chile, concentrating all the official documentation produced by the Organization; (c) management of technical cooperation activities formulated to complement the regular budget resource allocation. | UN | وعلاوة على ذلك، تقوم مكتبة اللجنة الاقتصادية بدور الوديع لمكتبة الأمم المتحدة في شيلي لكافة الوثائق الرسمية التي تصدر عن المنظمة؛ (ج) إدارة أنشطة التعاون التقني المصممة بغرض تكملة المخصصات من موارد الميزانية العادية. |
(d) Treaty bodies should highlight the lack of consistency among reservations formulated to certain provisions protected in more than one treaty and encourage the withdrawal of a reservation on the basis of the availability of better protection in other international conventions resulting from the absence of a reservation to comparable provisions. | UN | (د) يتعين على الهيئات أن تؤكد انعدام الاتساق بين التحفظات المصوغة على بعض الأحكام المنصوص عليها في عدة صكوك وتحث على سحب التحفظ استنادا إلى أن اتفاقيات دولية أخرى تقدم حماية أفضل تنبع من غياب أي تحفظ على أحكام مماثلة. |
(7) Although some members have disagreed, the Commission felt that there was no reason to draw a distinction between these two types of provisions: even if their purposes are somewhat different, the reservations that can be formulated to both types give rise to the same type of problems, and splitting them into two separate draft guidelines would have entailed setting out the same rules twice. | UN | (7) مع أنّ بعض أعضاء اللجنة اختلفوا مع اللجنة في الرأي إلا أنّ هذه الأخيرة ارتأت أنه لا مدعاة للفصل بين هذين النوعين من النصوص والأحكام: فالتحفظات التي يجوز إبداؤها بشأن هذين النوعين من النصوص وإن تكن غرضها متبايناً جزئياً()، إلا أنها تثير نفس النوع من المشاكل وتقسيم مشروع المبدأ التوجيهي إلى مشروع مبدأين توجيهيين منفصلين كان من شأنه أن يُفضي إلى استنساخ نفس القواعد مرّتين. |
Please elaborate on the impact of these initiatives and list concrete policies formulated to promote the sharing of responsibilities between women and men in family and society and their impact. | UN | يرجى توفير مزيد من التفاصيل عن تأثير تلك المبادرات مع إيراد السياسات المحددة التي جرت صياغتها من أجل التشجيع على تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع، وبيان تأثير تلك السياسات. |