"formulation of draft article" - Traduction Anglais en Arabe

    • صياغة مشروع المادة
        
    • صيغة مشروع المادة
        
    The formulation of draft article 3 depends on whether or not treaties concluded by a party to an armed conflict with a third State will be included. UN تتوقف صياغة مشروع المادة 3 على ما إذا كان سيتم إدراج المعاهدات المبرمة بين طرف في نزاع مسلح ودولة ثالثة.
    The formulation of draft article 1 was therefore welcome on both those counts. UN كما أن صياغة مشروع المادة 1 تظل موضع ترحيب بالتالي على هذين الأساسين.
    The Working Group was reminded of the extensive debate that led to the formulation of draft article 42. UN 10- وذُكِّر الفريق العامل بالمناقشة المستفيضة التي أدت إلى صياغة مشروع المادة 42.
    37. Some delegations expressed support for the formulation of draft article 12 proposed by the Commission. UN 37 - أعربت بعض الوفود عن تأييد صياغة مشروع المادة 12 التي اقترحتها اللجنة.
    For all the reasons he had mentioned, he urged the Commission to review the formulation of draft article 22. UN ولجميع الأسباب التي ذكرها، فإنه يحث اللجنة على استعراض صيغة مشروع المادة 22.
    Moreover, the formulation of draft article 15 suggests that the proposed rule would apply even if a recommendation concerns a matter which the international organization is not competent to deal with. UN وعلاوة على ذلك، توحي صياغة مشروع المادة 15 أن القاعدة المقترحة ستطبق حتى وإن كانت التوصية تتعلق بمسألة ليست للمنظمة الدولية صلاحية معالجتها.
    The absence in the draft articles of substantive provisions on protection for individuals who were not nationals did not mean that they could not enjoy the protection of their State of residence. He therefore supported the formulation of draft article 8, although, as the Chairman of the Commission had pointed out, it placed an additional burden on States which took in refugees. UN وإن عدم شمول مشاريع المواد لأحكام موضوعية بشأن حماية الأفراد غير الرعايا لا يعني أن ليس لهم أن يتمتعوا بحماية دولة إقامتهم، ولذا، قال إنه يؤيد صياغة مشروع المادة 8، وإن كانت، كما قال رئيس اللجنة، تلقي بعبء إضافي على الدول التي يقيم فيها لاجئون.
    25. Lastly, his delegation concurred with the formulation of draft article 8 dealing with diplomatic protection of stateless persons or refugees by the State of residence. UN 25 - وبين أخيرا أن وفد بلده يوافق على صياغة مشروع المادة 8 المتعلق بالحماية الدبلوماسية التي تمنحها دولة الإقامة للأشخاص العديمي الجنسية أو اللاجئين.
    61. His delegation commended the Commission on the sense of fairness that had gone into the formulation of draft article 12 on factors involved in an equitable balance of interests, and notably subparagraph (a). UN ١٦ - وأثنى باسم وفده على اللجنة لروح اﻹنصاف التي تجلت في صياغة مشروع المادة ٢١ بشأن العوامل التي تدخل في تحقيق توازن عادل للمصالح، وبصورة خاصة الفقرة الفرعية )أ(.
    With respect to the formulation of draft article 15, it was suggested that the words “for a reasonable period of time” should be deleted since the obligation to make the general conditions available to the public should not be limited in time. UN 124- وبشأن صياغة مشروع المادة 15، اقترح حذف عبارة " لفترة معقولة من الوقت " ، لأن الالتزام باتاحة الشروط العامة للجمهور لا ينبغي أن يقيد تقييدا زمنيا.
    It was noted that the formulation of draft article 8 dealing with diplomatic protection of stateless persons or refugees by the State of residence should meet the concerns expressed by some members of the Commission since it followed the approach that the exercise of diplomatic protection was a prerogative of States. UN ولوحظ أن صياغة مشروع المادة 8 فيما يتعلق بتقديم دولة الإقامة الحماية الدبلوماسية للأشخاص عديمي الجنسية أو اللاجئين قد تفي بمعالجة الشواغل التي أعرب عنها بعض أعضاء اللجنة، حيث أن تلك الصياغة تتبع النهج القائل بأن ممارسة الحماية الدبلوماسية حق قاصر على الدول.
    The formulation of draft article 3.1.5 was intended to strike an acceptable balance between the need to preserve the integrity of the treaty and the desire to facilitate the broadest possible participation in multilateral conventions. It indicated a direction rather than establishing a clear criterion that could be applied in all cases. UN والقصد من صياغة مشروع المادة 3-1-5 هو إقامة توازن مقبول بين ضرورة المحافظة على سلامة المعاهدة والرغبة في تيسير أوسع مشاركة محتملة في الاتفاقيات المتعددة الأطراف، وهو يشير إلى اتجاه عوضا عن وضع معيار واضح يمكن تطبيقه في كل الحالات.
    110. With regard to the five draft articles on protection of persons in the event of disasters provisionally adopted by the Drafting Committee, her delegation found the formulation of draft article 5 bis (Forms of cooperation) acceptable. UN 110- وفيما يتعلق بمشاريع المواد الخمس بشأن حماية الأشخاص في حالات الكوارث التي اعتمدتها لجنة الصياغة بصورة مؤقتة، قالت إن وفدها وجد أن صياغة مشروع المادة 5 مكررا (أشكال التعاون) مقبولة.
    20. A comment was made criticizing the formulation of draft article 32, Relevance of the rules of the organization, since it meant that an international organization that acted in violation of international law, but in compliance with its rules, would be held internationally responsible even though it was unable to amend its rules. UN 20 - وقُدم تعليق ينتقد صياغة مشروع المادة 32، المتعلق بمدى انطباق قواعد المنظمة، إذ إنها تعني أن المنظمة الدولية التي تتصرف في انتهاك للقانون الدولي، ولكن في ظل امتثال لقواعدها، ستكون مسؤولة دولياً رغم عدم قدرتها على تعديل قواعدها.
    It was further proposed that if the reference to resolution 3314 (XXIX) were retained, the formulation of draft article 15 would have to avoid the impression that that resolution operated on the same level as the Charter of the United Nations. UN واقتُرح كذلك أنه إذا استُبقيت الإشارة إلى القرار 3314(د-29)، فإن صياغة مشروع المادة 15 يتعين أن تتجنب ترك الانطباع بأن مفعول ذلك القرار يسري على نفس مستوى سريان ميثاق الأمم المتحدة.
    23. Ms. Farhani (Malaysia), speaking on the topic of protection of persons in the event of disasters, said that her delegation viewed the general idea behind the formulation of draft article 5 ter as favourable to States and helpful in promoting cooperation for disaster risk reduction in keeping with the principle of State sovereignty under public international law. UN 23 - السيدة فرحاني (ماليزيا): تكلمت بشأن موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث، فقالت إن وفدها يرى أن الفكرة العامة وراء صياغة مشروع المادة 5 مكررا ثانيا محبذة لدى الدول وتساعد على تشجيع التعاون للحد من مخاطر الكوارث بما يتسق مع مبدأ سيادة الدول بموجب القانون الدولي العام.
    29. Turning to the topic of protection of persons in the event of disasters, she said that, although there might be merit in providing more precise language on the duty to cooperate in relation to non-State actors, her delegation could not agree with the formulation of draft article A (Elaboration of the duty to cooperate) proposed by the Special Rapporteur. UN 29 - وتطرقت إلى موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث، فقالت إنه على الرغم من أنه قد تكون هناك مزايا في تقديم صياغة أكثر دقة بشأن واجب التعاون فيما يتعلق بالجهات من غير الدول، لا يمكن أن يوافق وفدها على صياغة مشروع المادة ألف (تفاصيل واجب التعاون) الذي اقترحه المقرر الخاص.
    Her delegation had profound reservations about the formulation of draft article 3 (Right of expulsion) and reiterated its view that a State should only be obliged to observe and implement domestic laws and international rules governing the human rights of aliens arising from instruments to which it was a party. UN ولدى وفدها تحفظات عميقة بشأن صياغة مشروع المادة 3 (حق الطرد) وأكدت من جديد رأي وفدها القائل بأنه ينبغي ألا تلتزم الدولة سوى بمراعاة وتنفيذ القوانين المحلية والقواعد الدولية التي تحكم حقوق الإنسان للأجانب الناشئة عن صكوك هي طرف فيها.
    Mr. Choung Il Chee (Republic of Korea), dealing first with the topic of State responsibility, said that on the whole, he could accept the formulation of draft article 22, which precluded the international wrongfulness of an act of a State if it constituted a lawful measure of self-defence taken in conformity with the Charter of the United Nations. UN 71 - السيد تشونغ إل تشي (جمهورية كوريا): تحدث أولاً عن موضوع مسؤولية الدول، فقال إن بإمكانه بصفة عامة، قبول صياغة مشروع المادة 22، التي تنفي صفة عدم المشروعية عن فعل الدولة إذا كان ذلك الفعل يشكل تدبيراً مشروعاً للدفاع عن النفس اتُخذ طبقاً لميثاق الأمم المتحدة.
    126. In terms of a further view, the formulation of draft article 43 was obscure and required more generic language. UN 126- وجاء في رأي آخر أن صيغة مشروع المادة 43 مبهمة وتتطلب استخدام صيغة أعم.
    21. An answer could, of course, be sought in the formulation of draft article 4, according to which an agent was any person through whom the organization acted. UN 21 - ويمكن بالطبع البحث عن إجابة في صيغة مشروع المادة 4، التي تذكر أن المسؤول هو أي شخص تعمل المنظمة من خلاله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus