"formulation of legislation" - Traduction Anglais en Arabe

    • صياغة التشريعات
        
    • صياغة تشريعات
        
    • وضع القوانين
        
    • بصوغ التشريعات
        
    • وضع التشريعات
        
    • وصياغة التشريعات
        
    Guidance is also being developed on the formulation of legislation for use by practitioners at national level. UN ويجري أيضا وضع توجيهات بشأن صياغة التشريعات ليستخدمها الأخصائيون على الصعيد الوطني.
    The process of formulation of legislation is lengthy, with final decisions frequently taken by national referenda. UN وعملية صياغة التشريعات عملية مطولة، وكثيرا ما تتخذ القرارات النهائية عن طريق استفتاءات وطنية.
    58. Participation must be ensured in the formulation of legislation and policies. UN 58 - يجب ضمان المشاركة في صياغة التشريعات والسياسات.
    This includes the formulation of legislation and policies dealing with or affecting indigenous peoples; UN ويشمل ذلك صياغة تشريعات وسياسات تتناول الشعوب الأصلية أو تؤثر عليها؛
    Children should be consulted in the formulation of legislation and policy related to these and other problem areas and involved in the drafting, development and implementation of related plans and programmes. UN وينبغي التشاور مع الأطفال في وضع القوانين والسياسة العامة المتعلقة بهذه المجالات ومجالات أخرى تطرح مشاكل وإشراكهم في صياغة الخطط والبرامج ذات الصلة وتطويرها وتنفيذها.
    Existing challenges in the fight against corruption are less related to the formulation of legislation and the establishment of institutions than they are to the enforcement of legislation and the efficiency of the newly created institutions and the effectiveness of activities undertaken to prevent and combat corruption. UN والتحديات القائمة في مجال مكافحة الفساد لا تتعلق بصوغ التشريعات وإنشاء المؤسسات بقدر ما تتعلق بإنفاذ التشريعات وكفاءة المؤسسات المنشأة حديثا وفعالية الأنشطة المضطلع بها في مجال منع الفساد ومكافحته.
    Finally, the Committee recommends that the State party make use of childimpact assessments in the formulation of legislation, budgets and policies. UN وأخيراً، توصي اللجنة بأن تستخدم الدولة الطرف تقييمات الآثار على الطفل عند وضع التشريعات والميزانيات والسياسات.
    The establishment of the Ministry of Human Rights to strengthen human rights and to assist in the formulation of legislation and procedures, and the Constitutional and legislative reforms to ensure compliance with international norms, demonstrated Yemen's commitment to human rights. UN ومما يدل على التزام اليمن بحقوق الإنسان إنشاء وزارة حقوق الإنسان من أجل تعزيز حقوق الإنسان والمساعدة في صياغة التشريعات والإجراءات، والإصلاحات الدستورية والتشريعية لكفالة الامتثال للقواعد الدولية.
    The Committee urges the State party to use these indicators and data effectively in the formulation of legislation, policies and programmes for the effective implementation of the Convention. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على استخدام هذه المؤشرات والبيانات استخداماً فعالاً في صياغة التشريعات والسياسات والبرامج بغية تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً.
    The Committee urges that the State party use these indicators and data effectively in the formulation of legislation, policies and programmes for effective implementation of the Convention. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على استخدام هذه المؤشرات والبيانات استخداما فعالا في صياغة التشريعات و السياسات والبرامج الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعليا.
    Furthermore, the Committee suggested that the State party review and strengthen its institutional arrangements within the public administration to ensure that its obligations under the Covenant are taken into account at an early stage in the formulation of legislation and policy on issues relating to social welfare and assistance, housing, health and education. UN وفضلاً عن ذلك، اقترحت اللجنة أن تستعرض الدولة الطرف وتعزز ترتيباتها المؤسسية في إطار جهاز الإدارة العامة، لضمان مراعاة التزاماتها بموجب العهد، في وقت مبكر، عند صياغة التشريعات والسياسات المتعلقة بقضايا ذات صلة بالرعاية والمساعدة الاجتماعية، والسكن، والصحة، والتعليم.
    32. The Committee suggests that the State party review and strengthen its institutional arrangements within the public administration, to ensure that its obligations under the Covenant are taken into account at an early stage in the formulation of legislation and policy on issues relating to social welfare and assistance, housing, health and education. UN 32- وتقترح اللجنة أن تستعرض الدولة الطرف وتعزز ترتيباتها المؤسسية داخل الإدارة الحكومية لتكفل مراعاة التزاماتها بموجب العهد في مرحلة مبكرة من صياغة التشريعات والسياسات الخاصة بمسائل الرعاية الاجتماعية والمساعدة والسكن والصحة والتعليم.
    368. Ten countries noted that the reporting process under the Convention, especially the concluding comments of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, were widely publicized and formed the basis for further governmental action, including the formulation of legislation and public policy. UN 368- ولاحظت عشرة بلدان أن المعلومات التي تستمد من عملية الإبلاغ بموجب الاتفاقية، خاصة التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، يجري نشرها على نطاق واسع وتشكل أساسا للمزيد من الإجراءات الحكومية، بما في ذلك صياغة التشريعات والسياسات العامة.
    formulation of legislation / standards UN صياغة التشريعات/ المعايير
    99.32 Take further action to ensure the effective implementation and formulation of legislation that guarantees/ensures equality and protection of women (Argentina); UN 99-32 اتخاذ مزيد من الإجراءات لضمان صياغة التشريعات التي تكفل/توفر المساواة والحماية للمرأة، وتنفيذ هذه التشريعات على نحو فعال (الأرجنتين)؛
    109. Consultations with the NGOs are held regularly as partners in human rights-related matters including the formulation of legislation and implementation of relevant programmes. UN 109- تُجرى مشاورات منتظمة مع المنظمات غير الحكومية(11) بوصفها أطرافاً شريكة في الشؤون المتعلقة بحقوق الإنسان، وذلك لتحقيق جملة أمور منها صياغة التشريعات وتنفيذ البرامج المناسبة.
    It identified key areas of progress, including the formulation of legislation and national plans to end violence against women in a growing number of countries; the expanding influence of media and advocacy strategies and campaigns to raise awareness about gender-based violence; and a growing body of research and methodologies to track the prevalence, nature and costs of violence. UN وقد تم تحديد مجالات رئيسية شهدت تقدّما، منها صياغة تشريعات ووضع خطط وطنية لإنهاء العنف ضد المرأة في عدد متزايد من البلدان؛ والتأثير المتنامي لوسائط الإعلام واستراتيجيات الدعوة وحملات التوعية بالعنف القائم على نوع الجنس؛ وتزايد عدد البحوث والمنهجيات لرصد انتشار العنف وطبيعته وتكلفته.
    49. Indonesia noted the formulation of legislation aimed at the establishment of a national human rights institution and the upcoming drafting of a strategic national action plan on human rights. UN 49- ولاحظت إندونيسيا صياغة تشريعات تهدف إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وإلى صياغة خطة عمل وطنية استراتيجية مستقبلاً لحقوق الإنسان.
    These include consumer education and awareness programmes, assistance in the monitoring and enforcement of standards (food, quality of goods and services), and in the formulation of legislation, such as contracts, and the establishment of dispute solving mechanisms, among others. UN وتشتمل هذه اﻷنشطة على برامج لتثقيف وتوعية المستهلك، والمساعدة في رصد وإنفاذ المعايير )اﻷغذية، وجودة السلع والخدمات(، وفي صياغة تشريعات خاصة، مثلا، بالعقود وبإنشاء آليات لحسم المنازعات، ضمن أمور أخرى.
    Children should be consulted in the formulation of legislation and policy related to these and other problem areas and involved in the drafting, development and implementation of related plans and programmes. UN وينبغي التشاور مع الأطفال في وضع القوانين والسياسة العامة المتعلقة بهذه المجالات ومجالات أخرى تطرح مشاكل وإشراكهم في صياغة الخطط والبرامج ذات الصلة وتطويرها وتنفيذها.
    The Committee has further recognized that " [c]hildren should be consulted in the formulation of legislation and policy related to ... problem areas and involved in the drafting, development and implementation of related plans and programmes " . UN وأقرت اللجنة كذلك أنه " ينبغي التشاور مع الأطفال في وضع القوانين والسياسة العامة المتعلقة بـ ... ومجالات أخرى تطرح مشاكل وإشراكهم في صياغة الخطط والبرامج ذات الصلة وتطويرها وتنفيذها " .
    Existing challenges in the fight against corruption are less related to the formulation of legislation and the establishment of institutions than they are to the enforcement of legislation and the efficiency of the newly created institutions and the effectiveness of activities undertaken to prevent and combat corruption (Latvia). UN والتحديات القائمة في مجال مكافحة الفساد لا تتعلق بصوغ التشريعات وإنشاء المؤسسات بقدر ما تتعلق بإنفاذ التشريعات وكفاءة المؤسسات المنشأة حديثا وفعالية الأنشطة المضطلع بها في مجال منع الفساد ومكافحته (لاتفيا).
    :: Provision of good offices by the Special Representative, through regular meetings, to political parties, other political actors and civil society to promote national reconciliation and encourage active participation in national policy debates and in the formulation of legislation UN :: بذل الممثل الخاص لمساعيه الحميدة، عن طريق عقد اجتماعات منتظمة، لدى الأحزاب السياسية وغيرها من الجهات السياسية الفاعلة، والمجتمع المدني، لتعزيز المصالحة الوطنية والتشجيع على المشاركة النشطة في المناقشات المتعلقة بالسياسات الوطنية وفي وضع التشريعات
    Table 2 below illustrates the differences in priorities and approach within and among regions when allocating resources for the following areas: capacity-building and awareness-raising; formulation of legislation and standards; stockpile elimination and site remediation; monitoring and research; and infrastructure investment. Table 2. UN ويبين الجدول 2 أدناه الاختلافات في الأولويات والنهج داخل الأقاليم وفيما بينها عند تخصيص الموارد من أجل المجالات التالية: بناء القدرات والتوعية؛ وصياغة التشريعات والمعايير، والقضاء على المخزونات ومعالجة المواقع؛ والرصد والبحوث؛ والاستثمار في البنية التحتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus